———————————————--
Lyric from original booklet and translated & transliterated by BenjaminChong, ©Translation right reserved.
———————————————--
片翼の鳥
カタヨクノトリ
残翼鸟
One-Winged Bird
———————————————--
志方あきこ
———————————————--
曲目列表
01.片翼の鳥/カタヨクノトリ/残翼鸟/One-Winged Bird
02.Ⅶ/セッテ/柒/Ⅶ(Sette)
03.片翼の鳥 -Instrumental-
04.Ⅶ -Instrumental-
———————————————--
01.片翼の鳥
作编曲&和声&歌/志方あきこ 词/波乃渉
———————————————--
i.原歌词及官译
———————————————--
片翼の鳥
Il giudizio finale sta per essere emesso
最後の審判は下されてゆく
Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
体を流れる血の原罪からは、誰も逃れることはできない
海鳴りの調べに 黒雲は空へ集う
嵐を呼ぶ風は 高らかに
謎めく言ノ葉に 魔女達は含み笑う
歪な夜の宴は 繰り返す
Sperare è peccato?
この願いは 罪ですか?
奈落へと堕ちた 金色の蝶は
幾つの罪に 翅を濡らしてゆくの?
なかないで
囚われた 幻想を壊し
一度きりの 終焉をあげよう
果たせない約束は 胸の奥 焦げ付いて
赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ
Tu sei senza peccato?
あなたに罪はありませんか?
Quanto sarà pesante il mio castigo?
私の罰はどれ位ですか?
Ti accorgi delle voci senza voce?
声なき声に気付きましたか?
Ti accorgi dei tuoi peccati?
あなたの罪に気付きましたか?
癒えない疵口は 紅の薔薇のように
憎しみ宿る心に 花開く
Serbare il segreto è peccato?
この秘密は 罪ですか?
翼奪われた 片羽の鳥は
最期の瞬間に 誰の名前を呼ぶの?
にげないで
過ちも 真実も 嘘も
全て赦す 魔法へと変えよう
遅すぎた答えさえ 愛しくて 哀しくて
強く強く 抱きしめれば ほら
————眩い光溢れ 楽園の扉は開かれる
頑なな運命に 奇跡が降り注ぎ
絡み合う世界は 崩れ落ちてゆく
いわないで 永遠の呪縛の言葉を
きかないで 本当の願いを
なかないで
囚われた 幻想を壊し
一度きりの 終焉をあげよう
果たせない約束は 胸の奥焦げ付いて
赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ
Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l'amore
全ての愛に気付かなければ、本当の秘密は視《み》えない
———————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————--
【翻译为动心翻译外加本人的少许修改版本】
片翼(かたよく)の鳥(とり)
【残翼鸟】
Il giudizio finale sta per essere emesso
Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
【最后的审判终有一日会降临
无人能逃脱流淌于血脉中的原罪】
海鳴(うみな)りの調(しら)べに 黒雲(くろくも)は空(そら)へ集(つど)う
嵐(あらし)を呼(よ)ぶ風(かぜ)は 高(たか)らかに
【海浪低沉地轰鸣 乌云汇聚于天空
海风呼唤着暴雨 愈发地肆意汹涌】
謎(なぞ)めく言(こと)ノ葉(は)に 魔女達(まじょたち)は含(ふく)み笑(わら)う
歪(いびつ)な夜(よる)の宴(うたげ)は 繰(く)り返(かえ)す
【神秘的语句背后 魔女们窃笑纷纷
扭曲的暗夜狂宴 在此反复地上演】
Sperare è peccato?
奈落(ならく)へと堕(お)ちた 金色(きんいろ)の蝶(ちょう)は
幾(いく)つの罪(つみ)に 翅《はね》を濡(ぬ)らしてゆくの?
【这份心愿 何罪之有?
坠入奈落深渊的 那只金色的蝴蝶
到底将被多少罪孽 浸湿它的翅膀?】
なかないで
囚(とら)われた 幻想(げんそう)を壊(こわ)し
一度(いちど)きりの 終焉(しゅうえん)をあげよう
果(は)たせない約束(やくそく)は 胸(むね)の奥(おく) 焦(こ)げ付(つ)いて
赤(あか)く赤(あか)く 爆《は》ぜてくよ ねぇ
【别再哭泣
我愿打碎你被囚禁的幻想
为你献上只此一次的终结
将未能履行的约定 烙印在你心底
哪怕绽开鲜红的血肉 你可愿?】
Tu sei senza peccato?
Quanto sarà pesante il mio castigo?
Ti accorgi delle voci senza voce?
Ti accorgi dei tuoi peccati?
【你是否同样身负那罪孽?
我到底要承受何等惩处?
你可察觉到无声的述说?
你可领悟到你罪在何处?】
癒(い)えない疵口《きずぐち》は 紅(くれない)の薔薇(ばら)のように
憎(にく)しみ宿(やど)る心(こころ)に 花開(はなひら)く
【难以愈合的伤口 仿佛血红蔷薇
充满怨恨的心中 绽开畸花一朵】
Serbare il segreto è peccato?
翼(つばさ)奪(うば)われた 片羽(かたはね)の鳥(とり)は
最期《さいご》の瞬間《とき》に 誰(だれ)の名前(なまえ)を呼(よ)ぶの?
【揭开秘密 何罪之有?
被剥夺了翅膀的 那只独翼的海鸟
到底会在最终瞬间 呼唤何人之名?】
にげないで
過(あやま)ちも 真実(しんじつ)も 嘘(うそ)も
全(すべ)て赦(ゆる)す 魔法(まほう)へと変(か)えよう
遅(おそ)すぎた答(こた)えさえ 愛(いと)しくて 哀(かな)しくて
強(つよ)く強(つよ)く 抱(だ)きしめれば ほら
【别再逃避
无论过错 真实 或是谎言
愿将其化作魔法宽赦一切
连为时已晚的答案 也是如此哀怜
只要将其紧拥在怀中 你且看…】
————眩(まばゆ)い光(ひかり)溢(あふ)れ 楽園(らくえん)の扉(とびら)は開(ひら)かれる
【————夺目的光芒之中 通往乐园的大门即将开启】
頑(かたく)なな運命(うんめい)に 奇跡(きせき)が降(ふ)り注(そそ)ぎ
絡(から)み合(あ)う世界(せかい)は 崩(くず)れ落(お)ちてゆく
【顽固的命运之中 仿佛洒落奇迹
错综复杂的世界 渐渐溃不成形】
いわないで 永遠(とわ)の呪縛(じゅばく)の言葉(ことば)を
きかないで 本当(ほんとう)の願(ねが)いを
【别再诉说 诉说永恒的束缚之咒
别再追问 追问最真的心中祈愿】
なかないで
囚(とら)われた 幻想(げんそう)を壊(こわ)し
一度(いちど)きりの 終焉(しゅうえん)をあげよう
果(は)たせない約束(やくそく)は 胸(むね)の奥(おく)焦(こ)げ付(つ)いて
赤(あか)く赤(あか)く 爆(は)ぜてくよ ねぇ
【别再哭泣
我愿打碎你被囚禁的幻想
为你献上只此一次的终结
将未能履行的约定 烙印在你心底
哪怕绽开鲜红的血肉 你可愿?】
Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l'amore
【若察觉不到爱的真谛 便无法看透真的秘密】
———————————————--
iii.罗马音
———————————————--
Katayoku no Tori
Il giudizio finale sta per essere emesso
Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
Uminari no shirabe ni kurokumo wa sora e tsudou
Arashi o yobu kaze wa takaraka ni
Nazomeku kotonoha ni majo tachi wa fukumi warau
Ibitsu na yoru no utage wa kuri kaesu
Sperare è peccato?
Naraku e ochita Kin'iro no chou wa
Ikutsu no tsumi ni hane o nurashite yuku no?
Nakanaide
Torawareta gensou o kowashi
Ichido kiri no shuuen o ageyou
Hatasenai yakusoku wa mune no oku koge tsuite
Akaku akaku hazeteku yo nee
Tu sei senza peccato?
Quanto sarà pesante il mio castigo?
Ti accorgi delle voci senza voce?
Ti accorgi dei tuoi peccati?
Ienai kizuguchi wa kurenai no bara no you ni
Nikushimi yadoru kokoro ni hana hiraku
Serbare il segreto è peccato?
Tsubasa ubawareta Katahane no tori wa
Saigo no toki ni dare no namae o yobu no?
Nigenaide
Ayamachi mo shinjitsu mo uso mo
Subete yurusu mahou e to kaeyou
Oso sugita kotae sae itoshikute kanashikute
Tsuyoku tsuyoku daki shimereba hora
————Mabayui hikari afure rakuen no tobira wa hirakareru
Katakuna na unmei ni kiseki ga furi sosogi
Karamiau sekai wa kuzure ochite yuku
Iwanaide towa no jubaku no kotoba o
Kikanaide hontou no negai o
Nakanaide
Torawareta gensou o kowashi
Ichido kiri no shuuen o ageyou
Hatasenai yakusoku wa mune no oku koge tsuite
Akaku akaku hazeteku yo nee
Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l'amore
———————————————--
iv.LRC
———————————————--
[ti:片翼の鳥]
[ar:志方あきこ]
[al:片翼の鳥]
[by:BenjaminChong]
[04:30.03]片翼の鳥
[04:31.38]作编曲&和声/志方あきこ
[04:32.91]词/波乃渉
[04:34.55]歌/志方あきこ
[04:36.07][00:00.22]
[00:00.64]Il giudizio finale sta per essere emesso
[00:07.39]Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
[00:13.76]
[00:14.04]海鳴りの調べに 黒雲は空へ集う
[00:20.56]嵐を呼ぶ風は 高らかに
[00:26.47]
[00:26.80]謎めく言ノ葉に 魔女達は含み笑う
[00:33.64]歪な夜の宴は 繰り返す
[00:39.85]
[00:40.11]Sperare
[00:41.65]奈落へと堕ちた
[00:43.37]è peccato?
[00:44.75]金色の蝶は
[00:47.45]幾つの罪に 翅を濡らしてゆくの?
[00:56.07]
[00:56.97]なかないで
[00:59.29]囚われた 幻想を壊し
[01:04.70]一度きりの 終焉をあげよう
[01:10.25]果たせない約束は 胸の奥 焦げ付いて
[01:18.52]赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ
[01:24.47]
[01:24.68]Tu sei senza peccato?
[01:26.43]Quanto sarà pesante il mio castigo?
[01:30.84]
[01:43.96]Ti accorgi delle voci senza voce?
[01:47.45]Ti accorgi dei tuoi peccati?
[01:50.35]
[01:50.60]癒えない疵口は 紅の薔薇のように
[01:56.99]憎しみ宿る心に 花開く
[02:03.06]
[02:03.35]Serbare il segreto
[02:04.95]翼奪われた
[02:06.86]è peccato?
[02:08.31]片羽の鳥は
[02:10.90]最期の瞬間に 誰の名前を呼ぶの?
[02:18.63]
[02:18.91]にげないで
[02:21.06]過ちも 真実も 嘘も
[02:26.37]全て赦す 魔法へと変えよう
[02:31.95]遅すぎた答えさえ 愛しくて 哀しくて
[02:40.38]強く強く 抱きしめれば ほら
[02:54.44]
[03:01.57]————眩い光溢れ 楽園の扉は開かれる
[03:12.38]
[03:12.59]頑なな運命に 奇跡が降り注ぎ
[03:19.13]絡み合う世界は 崩れ落ちてゆく
[03:25.51]
[03:25.99]いわないで 永遠の呪縛の言葉を
[03:32.51]きかないで 本当の願いを
[03:40.23]
[03:40.78]なかないで
[03:42.91]囚われた 幻想を壊し
[03:48.25]一度きりの 終焉をあげよう
[03:53.78]果たせない約束は 胸の奥焦げ付いて
[04:02.19]赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ
[04:08.15]
[04:08.73]Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l'amore
[04:27.66]
———————————————--
02.Ⅶ
作编曲&和声&歌/志方あきこ 词/江幡育子
———————————————--
i.原歌词及官译
———————————————--
Ⅶ
薄闇に光る邪な明けの星
黒髪の乙女 笑う不遜に
ねじれた想い抱いて
無いものねだりの声
涙は誘う 「こちらにおいで…」
Chi sei?
あなたはだぁれ?
怒りのマグマは とめどもなくあふれ
罵声は孤独な 胸の奥を隠す
さあ もうお休み 何もしなくていいから
そう 怠惰の眠りの底
深く深く 沈めてあげるから
Dormi in una bara fino alla morte!
棺の中で果てるまで眠りなさい
Chi sono?
わたしはだぁれ?
欲しいものは何?
金の鍵 銀の月
手に入れるだけ 手段は選ばない
冷めないうちに さあ
いただきましょう すぐに
お前は私 私の一部となる
待ってる 全てを兼ね備えた王子
翼は手折られ 妄想の鳥籠
さあ 恐れなさい 己の心の 闇
そう 何処へも逃げられない
怖い怖い 終わりのなき遊戯よ
踊りましょう 今夜はひとり
音楽は歪む 鏡の部屋で
踊れ 嘆きのねじ 巻いて
Brindiamo alla tua risolutezza
そなたの覚悟に乾杯しよう
Agitati, agitati!
あがけあがけ!
Ormai il dado è tratto
賽《さい》はすでに投げられたのだから
煉獄の七姉妹
魔女は問う 天翔け その罪を狙う
さあ 次はどの星を射落とす?
心の深淵 覗けば 闇に染まる
現実 受け止める 覚悟はあるというのか?
さあ 遊びましょう 微笑んで 命賭けて
そう 何処へも逃げられない
怖い怖い 終わりのなき遊戯よ
密かに 蔑む その目に 悦覚え
さあ 永遠? つかの間? 夢うつつ 彷徨え
Continuiamo quindi il gioco
それではゲームを続けよう
Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento
苦しみにおびえる顔をもっと見せておくれ
Agitati, agitati!
あがけあがけ!
Mostrami di più il tuo viso deformato dal dolore
痛みにゆがむ顔をもっと見せておくれ
Ormai il dado è tratto
賽はすでに投げられたのだから
———————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————--
Ⅶ
【柒】
薄闇(うすやみ)に光(ひか)る邪(よこしま)な明(あ)けの星(ほし)
黒髪(くろかみ)の乙女(おとめ) 笑(わら)う不遜(ふそん)に
【妖星在薄暮之中闪耀
黑发少女不逊地嘲笑】
ねじれた想(おも)い抱(だ)いて
無(な)いものねだりの声(こえ)
涙(なみだ)は誘(さそ)う 「こちらにおいで…」
【怀抱那份扭曲的心愿
强要没有东西的撒娇
泪水引诱着:“过来这边…”】
Chi sei?
【你是谁?】
怒(いか)りのマグマは とめどもなくあふれ
罵声(ばせい)は孤独(こどく)な 胸(むね)の奥(おく)を隠(かく)す
【愤怒的岩浆不停喷涌
骂声掩藏于孤独的心】
さあ もうお休(やす)み 何(なに)もしなくていいから
そう 怠惰(たいだ)の眠(ねむ)りの底(そこ)
深(ふか)く深(ふか)く 沈(しず)めてあげるから
Dormi in una bara fino alla morte!
【来吧 该是休息的时间 你什么不做就好
没错 因为我会让你陷入 那深深的倦眠之中—--
在这棺椁之中永久沉眠吧!】
Chi sono?
【我是谁?】
欲(ほ)しいものは何(なに)?
金(きん)の鍵(かぎ) 銀(ぎん)の月(つき)
手(て)に入(い)れるだけ 手段(しゅだん)は選(えら)ばない
【什么是真正欲求之物?
金钥匙和银色的月亮
为得到不惜任何手段】
冷(さ)めないうちに さあ
いただきましょう すぐに
お前(まえ)は私(わたし) 私(わたし)の一部(いちぶ)となる
【趁着这些还没有变凉
不要客气快些开动吧
让你成为 成为我的一部分】
待(ま)ってる 全(すべ)てを兼(か)ね備(そな)えた王子(おうじ)
翼(つばさ)は手折(たお)られ 妄想(もうそう)の鳥籠(とりかご)
【等待着的完美王子啊
翅膀被折断 坠入妄想鸟笼】
さあ 恐(おそ)れなさい 己(おのれ)の心(こころ)の 闇(やみ)
そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない
怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ
【来吧 深深地恐惧吧 自己心中的黑暗
没错 这是一场你无处可逃 恐怖至极没有终结的游戏】
踊(おど)りましょう 今夜(こんや)はひとり
音楽(おんがく)は歪(ひず)む 鏡(かがみ)の部屋(へや)で
踊(おど)れ 嘆(なげ)きのねじ 巻(ま)いて
【跳起舞吧 今夜独自
走调的音乐 镜子的房间
舞动吧 上好那叹息的发条】
Brindiamo alla tua risolutezza
Agitati, agitati!
Ormai il dado è tratto
【为你的觉悟干杯吧
挣扎吧挣扎吧!
骰子已经投出】
煉獄(れんごく)の七姉妹(ななしまい)
【炼狱的七姐妹】
魔女(まじょ)は問(と)う 天翔(《あま》が)け その罪(つみ)を狙(ねら)う
さあ 次(つぎ)はどの星(ほし)を射落(いお)とす?
【魔女在寻问 瞄准那天空划过的罪恶
来吧 这回要击落哪颗星星?】
心(こころ)の深淵(しんえん) 覗(のぞ)けば 闇(やみ)に染(そ)まる
現実(げんじつ) 受(う)け止(と)める 覚悟(かくご)はあるというのか?
【若想窥视心灵的深渊 便会遭黑暗侵蚀
你做好接受现实的准备了么?】
さあ 遊(あそ)びましょう 微笑(ほほえ)んで 命(いのち)賭(か)けて
そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない
怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ
【来吧 一起游戏吧 微笑着赌上生命
没错 这是一场你无处可逃 恐怖至极没有终结的游戏】
密(ひそ)かに 蔑《さげす》む その目(め)に 悦(えつ)覚(おぼ)え
さあ 永遠(えいえん)? つかの間(ま)? 夢(ゆめ)うつつ 彷徨《さまよ》え
【掩藏轻蔑的眼瞳中 闪耀着喜悦的光芒
来吧——永远?瞬间?迷失于梦与现实间】
Continuiamo quindi il gioco
Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento
Agitati, agitati!
Mostrami di più il tuo viso deformato dal dolore
【游戏还要继续哟
就让我看看你恐惧的脸庞
挣扎吧挣扎吧!
让我看看你在痛苦中扭曲的脸!】
Ormai il dado è tratto
【骰子已经投出】
———————————————--
iii.罗马音
———————————————--
Sette
Usuyami ni hikaru yokoshima na ake no hoshi
Kurokami no otome warau fuson ni
Nejireta omoi daite
Naimono nedari no koe
Namida wa sasou "kochira ni oide…"
Chi sei?
Ikari no MAGUMA wa tomedo mo naku afure
Aa basei wa kodoku na mune no oku o kakusu
Saa mou oyasumi nanimo shinakute ii kara
Sou taida no nemuri no soko
Fukaku fukaku shizumete ageru kara
Dormi in una bara fino alla morte!
Chi sono?
Hoshii mono wa nani?
Kin no kagi gin no tsuki
Te ni ireru dake shudan wa erabanai
Samenai uchi ni saa
Itadaki mashou sugu ni
Omae wa watashi watashi no ichibu to naru
matteru subete o kane sonaeta ouji
Aa tsubasa wa taorare mousou no torikago
Saa osore nasai onore no kokoro no yami
Sou doko e mo nigerarenai
Kowai kowai owari no naki yuugi yo
Odori mashou kon'ya wa hitori
Ongaku wa hizumu kagami no heya de
Odore nageki no neji maite
Brindiamo alla tua risolutezza
Agitati, agitati!
Ormai il dado è tratto
Rengoku no nana shimai
Majo wa tou amagake sono tsumi o nerau
Saa tsugi wa dono hoshi o iotosu?
Kokoro no shin'en nozokeba yami ni somaru
Genjitsu uke tomeru kakugo wa aru toiu no ka?
Saa asobi mashou hohoende inochi kakete
Sou doko e mo nigerarenai
Kowai kowai owari no naki yuugi yo
Hisoka ni sagesumu sono me ni etsu oboe
Saa eien? tsukanoma? yume utsutsu samayoe
Continuiamo quindi il gioco
Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento
Agitati, agitati!
Mostrami di più il tuo viso deformato dal dolore
Ormai il dado è tratto
———————————————--
iv.LRC
———————————————--
[ti:Ⅶ]
[ar:志方あきこ]
[al:片翼の鳥]
[by:BenjaminChong]
[00:00.38]
[00:01.99]Ⅶ
[00:06.81]作编曲&和声/志方あきこ
[00:11.22]词/江幡育子
[00:15.29]歌/志方あきこ
[00:22.72]
[00:30.48]薄闇に光る邪な明けの星
[00:40.37]黒髪の乙女 笑う不遜に
[00:48.01]
[00:48.62]ねじれた想い抱いて
[00:53.47]無いものねだりの声
[00:58.37]涙は誘う 「こちらにおいで…」
[01:07.08]
[01:07.73]Chi sei?
[01:09.27]
[01:09.55]怒りのマグマは とめどもなくあふれ
[01:19.60]罵声は孤独な 胸の奥を隠す
[01:28.98]
[01:29.28]さあ もうお休み 何もしなくていいから
[01:39.15]そう 怠惰の眠りの底 | Dormi in una bara
[01:45.32]深く深く 沈めてあげるから | fino alla morte!
[01:50.52]
[01:51.02]Chi sono?
[01:52.51]
[02:08.76]欲しいものは何?
[02:10.79]金の鍵 銀の月
[02:15.98]手に入れるだけ 手段は選ばない
[02:21.94]
[02:22.21]冷めないうちに さあ
[02:25.84]いただきましょう すぐに
[02:29.50]お前は私 私の一部となる
[02:37.88]
[02:38.55]待ってる 全てを兼ね備えた王子
[02:45.79]翼は手折られ 妄想の鳥籠
[02:53.00]
[02:53.18]さあ 恐れなさい 己の心の 闇
[03:00.46]そう 何処へも逃げられない
[03:05.02]怖い怖い 終わりのなき遊戯よ
[03:07.88]
[03:08.15]踊りましょう 今夜はひとり
[03:12.50]音楽は歪む 鏡の部屋で | Brindiamo alla tua risolutezza
[03:19.55]踊れ 嘆きのねじ 巻いて | Agitati, agitati! Ormai il dado è tratto
[03:22.67]
[03:23.49]煉獄の七姉妹
[03:29.43]
[03:29.94]魔女は問う 天翔け その罪を狙う | Continuiamo quindi il gioco *2
[03:38.10]さあ 次はどの星を射落とす?| Continuiamo quindi il gioco...Ormai il dado è tratto!
[03:44.95]
[03:45.36]心の深淵 覗けば 闇に染まる
[03:52.77]現実 受け止める 覚悟はあるというのか?
[03:59.07]
[03:59.26]さあ 遊びましょう 微笑んで 命賭けて | Continuiamo quindi il gioco
[04:06.51]そう 何処へも逃げられない | Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento
[04:11.09]怖い怖い 終わりのなき遊戯よ | Agitati, agitati!
[04:14.51]
[04:14.84]密かに 蔑む その目に 悦覚え | Mostrami di più il tuo viso deformato dal dolore
[04:21.24]さあ 永遠? つかの間? 夢うつつ 彷徨え | Ormai il dado è tratto
[04:31.04]
———————————————--
Lyric from original booklet and translated & transliterated by BenjaminChong, ©Translation right reserved.
———————————————--
片翼の鳥
カタヨクノトリ
残翼鸟
One-Winged Bird
———————————————--
志方あきこ
———————————————--
曲目列表
01.片翼の鳥/カタヨクノトリ/残翼鸟/One-Winged Bird
02.Ⅶ/セッテ/柒/Ⅶ(Sette)
03.片翼の鳥 -Instrumental-
04.Ⅶ -Instrumental-
———————————————--
01.片翼の鳥
作编曲&和声&歌/志方あきこ 词/波乃渉
———————————————--
i.原歌词及官译
———————————————--
片翼の鳥
Il giudizio finale sta per essere emesso
最後の審判は下されてゆく
Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
体を流れる血の原罪からは、誰も逃れることはできない
海鳴りの調べに 黒雲は空へ集う
嵐を呼ぶ風は 高らかに
謎めく言ノ葉に 魔女達は含み笑う
歪な夜の宴は 繰り返す
Sperare è peccato?
この願いは 罪ですか?
奈落へと堕ちた 金色の蝶は
幾つの罪に 翅を濡らしてゆくの?
なかないで
囚われた 幻想を壊し
一度きりの 終焉をあげよう
果たせない約束は 胸の奥 焦げ付いて
赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ
Tu sei senza peccato?
あなたに罪はありませんか?
Quanto sarà pesante il mio castigo?
私の罰はどれ位ですか?
Ti accorgi delle voci senza voce?
声なき声に気付きましたか?
Ti accorgi dei tuoi peccati?
あなたの罪に気付きましたか?
癒えない疵口は 紅の薔薇のように
憎しみ宿る心に 花開く
Serbare il segreto è peccato?
この秘密は 罪ですか?
翼奪われた 片羽の鳥は
最期の瞬間に 誰の名前を呼ぶの?
にげないで
過ちも 真実も 嘘も
全て赦す 魔法へと変えよう
遅すぎた答えさえ 愛しくて 哀しくて
強く強く 抱きしめれば ほら
————眩い光溢れ 楽園の扉は開かれる
頑なな運命に 奇跡が降り注ぎ
絡み合う世界は 崩れ落ちてゆく
いわないで 永遠の呪縛の言葉を
きかないで 本当の願いを
なかないで
囚われた 幻想を壊し
一度きりの 終焉をあげよう
果たせない約束は 胸の奥焦げ付いて
赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ
Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l'amore
全ての愛に気付かなければ、本当の秘密は視《み》えない
———————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————--
【翻译为动心翻译外加本人的少许修改版本】
片翼(かたよく)の鳥(とり)
【残翼鸟】
Il giudizio finale sta per essere emesso
Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
【最后的审判终有一日会降临
无人能逃脱流淌于血脉中的原罪】
海鳴(うみな)りの調(しら)べに 黒雲(くろくも)は空(そら)へ集(つど)う
嵐(あらし)を呼(よ)ぶ風(かぜ)は 高(たか)らかに
【海浪低沉地轰鸣 乌云汇聚于天空
海风呼唤着暴雨 愈发地肆意汹涌】
謎(なぞ)めく言(こと)ノ葉(は)に 魔女達(まじょたち)は含(ふく)み笑(わら)う
歪(いびつ)な夜(よる)の宴(うたげ)は 繰(く)り返(かえ)す
【神秘的语句背后 魔女们窃笑纷纷
扭曲的暗夜狂宴 在此反复地上演】
Sperare è peccato?
奈落(ならく)へと堕(お)ちた 金色(きんいろ)の蝶(ちょう)は
幾(いく)つの罪(つみ)に 翅《はね》を濡(ぬ)らしてゆくの?
【这份心愿 何罪之有?
坠入奈落深渊的 那只金色的蝴蝶
到底将被多少罪孽 浸湿它的翅膀?】
なかないで
囚(とら)われた 幻想(げんそう)を壊(こわ)し
一度(いちど)きりの 終焉(しゅうえん)をあげよう
果(は)たせない約束(やくそく)は 胸(むね)の奥(おく) 焦(こ)げ付(つ)いて
赤(あか)く赤(あか)く 爆《は》ぜてくよ ねぇ
【别再哭泣
我愿打碎你被囚禁的幻想
为你献上只此一次的终结
将未能履行的约定 烙印在你心底
哪怕绽开鲜红的血肉 你可愿?】
Tu sei senza peccato?
Quanto sarà pesante il mio castigo?
Ti accorgi delle voci senza voce?
Ti accorgi dei tuoi peccati?
【你是否同样身负那罪孽?
我到底要承受何等惩处?
你可察觉到无声的述说?
你可领悟到你罪在何处?】
癒(い)えない疵口《きずぐち》は 紅(くれない)の薔薇(ばら)のように
憎(にく)しみ宿(やど)る心(こころ)に 花開(はなひら)く
【难以愈合的伤口 仿佛血红蔷薇
充满怨恨的心中 绽开畸花一朵】
Serbare il segreto è peccato?
翼(つばさ)奪(うば)われた 片羽(かたはね)の鳥(とり)は
最期《さいご》の瞬間《とき》に 誰(だれ)の名前(なまえ)を呼(よ)ぶの?
【揭开秘密 何罪之有?
被剥夺了翅膀的 那只独翼的海鸟
到底会在最终瞬间 呼唤何人之名?】
にげないで
過(あやま)ちも 真実(しんじつ)も 嘘(うそ)も
全(すべ)て赦(ゆる)す 魔法(まほう)へと変(か)えよう
遅(おそ)すぎた答(こた)えさえ 愛(いと)しくて 哀(かな)しくて
強(つよ)く強(つよ)く 抱(だ)きしめれば ほら
【别再逃避
无论过错 真实 或是谎言
愿将其化作魔法宽赦一切
连为时已晚的答案 也是如此哀怜
只要将其紧拥在怀中 你且看…】
————眩(まばゆ)い光(ひかり)溢(あふ)れ 楽園(らくえん)の扉(とびら)は開(ひら)かれる
【————夺目的光芒之中 通往乐园的大门即将开启】
頑(かたく)なな運命(うんめい)に 奇跡(きせき)が降(ふ)り注(そそ)ぎ
絡(から)み合(あ)う世界(せかい)は 崩(くず)れ落(お)ちてゆく
【顽固的命运之中 仿佛洒落奇迹
错综复杂的世界 渐渐溃不成形】
いわないで 永遠(とわ)の呪縛(じゅばく)の言葉(ことば)を
きかないで 本当(ほんとう)の願(ねが)いを
【别再诉说 诉说永恒的束缚之咒
别再追问 追问最真的心中祈愿】
なかないで
囚(とら)われた 幻想(げんそう)を壊(こわ)し
一度(いちど)きりの 終焉(しゅうえん)をあげよう
果(は)たせない約束(やくそく)は 胸(むね)の奥(おく)焦(こ)げ付(つ)いて
赤(あか)く赤(あか)く 爆(は)ぜてくよ ねぇ
【别再哭泣
我愿打碎你被囚禁的幻想
为你献上只此一次的终结
将未能履行的约定 烙印在你心底
哪怕绽开鲜红的血肉 你可愿?】
Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l'amore
【若察觉不到爱的真谛 便无法看透真的秘密】
———————————————--
iii.罗马音
———————————————--
Katayoku no Tori
Il giudizio finale sta per essere emesso
Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
Uminari no shirabe ni kurokumo wa sora e tsudou
Arashi o yobu kaze wa takaraka ni
Nazomeku kotonoha ni majo tachi wa fukumi warau
Ibitsu na yoru no utage wa kuri kaesu
Sperare è peccato?
Naraku e ochita Kin'iro no chou wa
Ikutsu no tsumi ni hane o nurashite yuku no?
Nakanaide
Torawareta gensou o kowashi
Ichido kiri no shuuen o ageyou
Hatasenai yakusoku wa mune no oku koge tsuite
Akaku akaku hazeteku yo nee
Tu sei senza peccato?
Quanto sarà pesante il mio castigo?
Ti accorgi delle voci senza voce?
Ti accorgi dei tuoi peccati?
Ienai kizuguchi wa kurenai no bara no you ni
Nikushimi yadoru kokoro ni hana hiraku
Serbare il segreto è peccato?
Tsubasa ubawareta Katahane no tori wa
Saigo no toki ni dare no namae o yobu no?
Nigenaide
Ayamachi mo shinjitsu mo uso mo
Subete yurusu mahou e to kaeyou
Oso sugita kotae sae itoshikute kanashikute
Tsuyoku tsuyoku daki shimereba hora
————Mabayui hikari afure rakuen no tobira wa hirakareru
Katakuna na unmei ni kiseki ga furi sosogi
Karamiau sekai wa kuzure ochite yuku
Iwanaide towa no jubaku no kotoba o
Kikanaide hontou no negai o
Nakanaide
Torawareta gensou o kowashi
Ichido kiri no shuuen o ageyou
Hatasenai yakusoku wa mune no oku koge tsuite
Akaku akaku hazeteku yo nee
Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l'amore
———————————————--
iv.LRC
———————————————--
[ti:片翼の鳥]
[ar:志方あきこ]
[al:片翼の鳥]
[by:BenjaminChong]
[04:30.03]片翼の鳥
[04:31.38]作编曲&和声/志方あきこ
[04:32.91]词/波乃渉
[04:34.55]歌/志方あきこ
[04:36.07][00:00.22]
[00:00.64]Il giudizio finale sta per essere emesso
[00:07.39]Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
[00:13.76]
[00:14.04]海鳴りの調べに 黒雲は空へ集う
[00:20.56]嵐を呼ぶ風は 高らかに
[00:26.47]
[00:26.80]謎めく言ノ葉に 魔女達は含み笑う
[00:33.64]歪な夜の宴は 繰り返す
[00:39.85]
[00:40.11]Sperare
[00:41.65]奈落へと堕ちた
[00:43.37]è peccato?
[00:44.75]金色の蝶は
[00:47.45]幾つの罪に 翅を濡らしてゆくの?
[00:56.07]
[00:56.97]なかないで
[00:59.29]囚われた 幻想を壊し
[01:04.70]一度きりの 終焉をあげよう
[01:10.25]果たせない約束は 胸の奥 焦げ付いて
[01:18.52]赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ
[01:24.47]
[01:24.68]Tu sei senza peccato?
[01:26.43]Quanto sarà pesante il mio castigo?
[01:30.84]
[01:43.96]Ti accorgi delle voci senza voce?
[01:47.45]Ti accorgi dei tuoi peccati?
[01:50.35]
[01:50.60]癒えない疵口は 紅の薔薇のように
[01:56.99]憎しみ宿る心に 花開く
[02:03.06]
[02:03.35]Serbare il segreto
[02:04.95]翼奪われた
[02:06.86]è peccato?
[02:08.31]片羽の鳥は
[02:10.90]最期の瞬間に 誰の名前を呼ぶの?
[02:18.63]
[02:18.91]にげないで
[02:21.06]過ちも 真実も 嘘も
[02:26.37]全て赦す 魔法へと変えよう
[02:31.95]遅すぎた答えさえ 愛しくて 哀しくて
[02:40.38]強く強く 抱きしめれば ほら
[02:54.44]
[03:01.57]————眩い光溢れ 楽園の扉は開かれる
[03:12.38]
[03:12.59]頑なな運命に 奇跡が降り注ぎ
[03:19.13]絡み合う世界は 崩れ落ちてゆく
[03:25.51]
[03:25.99]いわないで 永遠の呪縛の言葉を
[03:32.51]きかないで 本当の願いを
[03:40.23]
[03:40.78]なかないで
[03:42.91]囚われた 幻想を壊し
[03:48.25]一度きりの 終焉をあげよう
[03:53.78]果たせない約束は 胸の奥焦げ付いて
[04:02.19]赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ
[04:08.15]
[04:08.73]Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l'amore
[04:27.66]
———————————————--
02.Ⅶ
作编曲&和声&歌/志方あきこ 词/江幡育子
———————————————--
i.原歌词及官译
———————————————--
Ⅶ
薄闇に光る邪な明けの星
黒髪の乙女 笑う不遜に
ねじれた想い抱いて
無いものねだりの声
涙は誘う 「こちらにおいで…」
Chi sei?
あなたはだぁれ?
怒りのマグマは とめどもなくあふれ
罵声は孤独な 胸の奥を隠す
さあ もうお休み 何もしなくていいから
そう 怠惰の眠りの底
深く深く 沈めてあげるから
Dormi in una bara fino alla morte!
棺の中で果てるまで眠りなさい
Chi sono?
わたしはだぁれ?
欲しいものは何?
金の鍵 銀の月
手に入れるだけ 手段は選ばない
冷めないうちに さあ
いただきましょう すぐに
お前は私 私の一部となる
待ってる 全てを兼ね備えた王子
翼は手折られ 妄想の鳥籠
さあ 恐れなさい 己の心の 闇
そう 何処へも逃げられない
怖い怖い 終わりのなき遊戯よ
踊りましょう 今夜はひとり
音楽は歪む 鏡の部屋で
踊れ 嘆きのねじ 巻いて
Brindiamo alla tua risolutezza
そなたの覚悟に乾杯しよう
Agitati, agitati!
あがけあがけ!
Ormai il dado è tratto
賽《さい》はすでに投げられたのだから
煉獄の七姉妹
魔女は問う 天翔け その罪を狙う
さあ 次はどの星を射落とす?
心の深淵 覗けば 闇に染まる
現実 受け止める 覚悟はあるというのか?
さあ 遊びましょう 微笑んで 命賭けて
そう 何処へも逃げられない
怖い怖い 終わりのなき遊戯よ
密かに 蔑む その目に 悦覚え
さあ 永遠? つかの間? 夢うつつ 彷徨え
Continuiamo quindi il gioco
それではゲームを続けよう
Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento
苦しみにおびえる顔をもっと見せておくれ
Agitati, agitati!
あがけあがけ!
Mostrami di più il tuo viso deformato dal dolore
痛みにゆがむ顔をもっと見せておくれ
Ormai il dado è tratto
賽はすでに投げられたのだから
———————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————--
Ⅶ
【柒】
薄闇(うすやみ)に光(ひか)る邪(よこしま)な明(あ)けの星(ほし)
黒髪(くろかみ)の乙女(おとめ) 笑(わら)う不遜(ふそん)に
【妖星在薄暮之中闪耀
黑发少女不逊地嘲笑】
ねじれた想(おも)い抱(だ)いて
無(な)いものねだりの声(こえ)
涙(なみだ)は誘(さそ)う 「こちらにおいで…」
【怀抱那份扭曲的心愿
强要没有东西的撒娇
泪水引诱着:“过来这边…”】
Chi sei?
【你是谁?】
怒(いか)りのマグマは とめどもなくあふれ
罵声(ばせい)は孤独(こどく)な 胸(むね)の奥(おく)を隠(かく)す
【愤怒的岩浆不停喷涌
骂声掩藏于孤独的心】
さあ もうお休(やす)み 何(なに)もしなくていいから
そう 怠惰(たいだ)の眠(ねむ)りの底(そこ)
深(ふか)く深(ふか)く 沈(しず)めてあげるから
Dormi in una bara fino alla morte!
【来吧 该是休息的时间 你什么不做就好
没错 因为我会让你陷入 那深深的倦眠之中—--
在这棺椁之中永久沉眠吧!】
Chi sono?
【我是谁?】
欲(ほ)しいものは何(なに)?
金(きん)の鍵(かぎ) 銀(ぎん)の月(つき)
手(て)に入(い)れるだけ 手段(しゅだん)は選(えら)ばない
【什么是真正欲求之物?
金钥匙和银色的月亮
为得到不惜任何手段】
冷(さ)めないうちに さあ
いただきましょう すぐに
お前(まえ)は私(わたし) 私(わたし)の一部(いちぶ)となる
【趁着这些还没有变凉
不要客气快些开动吧
让你成为 成为我的一部分】
待(ま)ってる 全(すべ)てを兼(か)ね備(そな)えた王子(おうじ)
翼(つばさ)は手折(たお)られ 妄想(もうそう)の鳥籠(とりかご)
【等待着的完美王子啊
翅膀被折断 坠入妄想鸟笼】
さあ 恐(おそ)れなさい 己(おのれ)の心(こころ)の 闇(やみ)
そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない
怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ
【来吧 深深地恐惧吧 自己心中的黑暗
没错 这是一场你无处可逃 恐怖至极没有终结的游戏】
踊(おど)りましょう 今夜(こんや)はひとり
音楽(おんがく)は歪(ひず)む 鏡(かがみ)の部屋(へや)で
踊(おど)れ 嘆(なげ)きのねじ 巻(ま)いて
【跳起舞吧 今夜独自
走调的音乐 镜子的房间
舞动吧 上好那叹息的发条】
Brindiamo alla tua risolutezza
Agitati, agitati!
Ormai il dado è tratto
【为你的觉悟干杯吧
挣扎吧挣扎吧!
骰子已经投出】
煉獄(れんごく)の七姉妹(ななしまい)
【炼狱的七姐妹】
魔女(まじょ)は問(と)う 天翔(《あま》が)け その罪(つみ)を狙(ねら)う
さあ 次(つぎ)はどの星(ほし)を射落(いお)とす?
【魔女在寻问 瞄准那天空划过的罪恶
来吧 这回要击落哪颗星星?】
心(こころ)の深淵(しんえん) 覗(のぞ)けば 闇(やみ)に染(そ)まる
現実(げんじつ) 受(う)け止(と)める 覚悟(かくご)はあるというのか?
【若想窥视心灵的深渊 便会遭黑暗侵蚀
你做好接受现实的准备了么?】
さあ 遊(あそ)びましょう 微笑(ほほえ)んで 命(いのち)賭(か)けて
そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない
怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ
【来吧 一起游戏吧 微笑着赌上生命
没错 这是一场你无处可逃 恐怖至极没有终结的游戏】
密(ひそ)かに 蔑《さげす》む その目(め)に 悦(えつ)覚(おぼ)え
さあ 永遠(えいえん)? つかの間(ま)? 夢(ゆめ)うつつ 彷徨《さまよ》え
【掩藏轻蔑的眼瞳中 闪耀着喜悦的光芒
来吧——永远?瞬间?迷失于梦与现实间】
Continuiamo quindi il gioco
Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento
Agitati, agitati!
Mostrami di più il tuo viso deformato dal dolore
【游戏还要继续哟
就让我看看你恐惧的脸庞
挣扎吧挣扎吧!
让我看看你在痛苦中扭曲的脸!】
Ormai il dado è tratto
【骰子已经投出】
———————————————--
iii.罗马音
———————————————--
Sette
Usuyami ni hikaru yokoshima na ake no hoshi
Kurokami no otome warau fuson ni
Nejireta omoi daite
Naimono nedari no koe
Namida wa sasou "kochira ni oide…"
Chi sei?
Ikari no MAGUMA wa tomedo mo naku afure
Aa basei wa kodoku na mune no oku o kakusu
Saa mou oyasumi nanimo shinakute ii kara
Sou taida no nemuri no soko
Fukaku fukaku shizumete ageru kara
Dormi in una bara fino alla morte!
Chi sono?
Hoshii mono wa nani?
Kin no kagi gin no tsuki
Te ni ireru dake shudan wa erabanai
Samenai uchi ni saa
Itadaki mashou sugu ni
Omae wa watashi watashi no ichibu to naru
matteru subete o kane sonaeta ouji
Aa tsubasa wa taorare mousou no torikago
Saa osore nasai onore no kokoro no yami
Sou doko e mo nigerarenai
Kowai kowai owari no naki yuugi yo
Odori mashou kon'ya wa hitori
Ongaku wa hizumu kagami no heya de
Odore nageki no neji maite
Brindiamo alla tua risolutezza
Agitati, agitati!
Ormai il dado è tratto
Rengoku no nana shimai
Majo wa tou amagake sono tsumi o nerau
Saa tsugi wa dono hoshi o iotosu?
Kokoro no shin'en nozokeba yami ni somaru
Genjitsu uke tomeru kakugo wa aru toiu no ka?
Saa asobi mashou hohoende inochi kakete
Sou doko e mo nigerarenai
Kowai kowai owari no naki yuugi yo
Hisoka ni sagesumu sono me ni etsu oboe
Saa eien? tsukanoma? yume utsutsu samayoe
Continuiamo quindi il gioco
Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento
Agitati, agitati!
Mostrami di più il tuo viso deformato dal dolore
Ormai il dado è tratto
———————————————--
iv.LRC
———————————————--
[ti:Ⅶ]
[ar:志方あきこ]
[al:片翼の鳥]
[by:BenjaminChong]
[00:00.38]
[00:01.99]Ⅶ
[00:06.81]作编曲&和声/志方あきこ
[00:11.22]词/江幡育子
[00:15.29]歌/志方あきこ
[00:22.72]
[00:30.48]薄闇に光る邪な明けの星
[00:40.37]黒髪の乙女 笑う不遜に
[00:48.01]
[00:48.62]ねじれた想い抱いて
[00:53.47]無いものねだりの声
[00:58.37]涙は誘う 「こちらにおいで…」
[01:07.08]
[01:07.73]Chi sei?
[01:09.27]
[01:09.55]怒りのマグマは とめどもなくあふれ
[01:19.60]罵声は孤独な 胸の奥を隠す
[01:28.98]
[01:29.28]さあ もうお休み 何もしなくていいから
[01:39.15]そう 怠惰の眠りの底 | Dormi in una bara
[01:45.32]深く深く 沈めてあげるから | fino alla morte!
[01:50.52]
[01:51.02]Chi sono?
[01:52.51]
[02:08.76]欲しいものは何?
[02:10.79]金の鍵 銀の月
[02:15.98]手に入れるだけ 手段は選ばない
[02:21.94]
[02:22.21]冷めないうちに さあ
[02:25.84]いただきましょう すぐに
[02:29.50]お前は私 私の一部となる
[02:37.88]
[02:38.55]待ってる 全てを兼ね備えた王子
[02:45.79]翼は手折られ 妄想の鳥籠
[02:53.00]
[02:53.18]さあ 恐れなさい 己の心の 闇
[03:00.46]そう 何処へも逃げられない
[03:05.02]怖い怖い 終わりのなき遊戯よ
[03:07.88]
[03:08.15]踊りましょう 今夜はひとり
[03:12.50]音楽は歪む 鏡の部屋で | Brindiamo alla tua risolutezza
[03:19.55]踊れ 嘆きのねじ 巻いて | Agitati, agitati! Ormai il dado è tratto
[03:22.67]
[03:23.49]煉獄の七姉妹
[03:29.43]
[03:29.94]魔女は問う 天翔け その罪を狙う | Continuiamo quindi il gioco *2
[03:38.10]さあ 次はどの星を射落とす?| Continuiamo quindi il gioco...Ormai il dado è tratto!
[03:44.95]
[03:45.36]心の深淵 覗けば 闇に染まる
[03:52.77]現実 受け止める 覚悟はあるというのか?
[03:59.07]
[03:59.26]さあ 遊びましょう 微笑んで 命賭けて | Continuiamo quindi il gioco
[04:06.51]そう 何処へも逃げられない | Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento
[04:11.09]怖い怖い 終わりのなき遊戯よ | Agitati, agitati!
[04:14.51]
[04:14.84]密かに 蔑む その目に 悦覚え | Mostrami di più il tuo viso deformato dal dolore
[04:21.24]さあ 永遠? つかの間? 夢うつつ 彷徨え | Ormai il dado è tratto
[04:31.04]
———————————————--