感谢Juklizda. Thanks for aquagon & ell at A Reyvateil's Melody
———————————————————--
Lyric from original booklet and translated & transliterated by BenjaminChong, ©Translation right reserved. ———————————————————-- Ciel nosurge Genometric Concert Vol.2 ~想界の詩~ シェルノサージュ・ジェノメトリックコンサート・ボリューム・ワン~ソウカイノウタ~ 静籁之空心象乐会Vol.2~想界之诗~(暂译) Ciel nosurge Genometric Concert Vol.2 : Soukai no Uta ———————————————————-- 城南海・霜月はるか・みとせのりこ他 ———————————————————-- 曲目列表 01.美し世界 02.コード・エテスウェイ (Class::ETHES_WEI=>extends.COMMUNI_SAT/.) 03.QuelI->EX[cez]->{kranz}; 04.zu-fao jen-din; ———————————————————-- 01.美し世界 作詞/高橋麗子 作編曲/弘田佳孝 歌・和声/城南海 E.Bass:弘田佳孝/All Programming:弘田佳孝 ———————————————————-- i.原歌词及官译 ———————————————————-- 美し世界 目映き地で 生れし命 暁光の照らす日々に 永久を誓う 嘆き 穢れ 瞳を伏せて 閉ざした心の欠片 溢れる優しさに触れて 愛に満ちて行く 強き想い この胸に 抱きしめ 真へ発つ 憂い 悔み 哀しみも 全てを受け入れて 美し世界 ahih=refu-ea wa-fen-ne fuai-ro-fan-du vari-wei-ea N iyan ahih W ei-tao tes nh wa-fen-du jes-uii; 時空を超えて 世の真実を見つけ出し、救いたい ahih=yal-i i-syen-ih-ne hau-luu wa-fen; 大切な素晴らしい世界を護りましょう 耳に届く 喜びの声 世の安らぎ 冀い 空を臨む 揺れる暗き計らいに 俯き 戸惑う闇で 目にした 真実の扉 心 奮わせた 清き願い 駆り立てて いざ行く 壮途の時 深い 痛み 哀れみも 全てを受け止めて 愛しき世界 ahih=pau-fao-i, wa-fen-eq fuai-ro-fan-ne yu-tey-re bee-wei-ea N iyan ahih W ei-tao tes nh wa-fen-du jes-uii; 時空を超えて 世界が本当の幸福に導かれますように ———————————————————————-- ii.歌词翻译及假名 ———————————————————————-- 美(うつく)し世界(せかい) 【秀美河山】 目映(まばゆ)き地(ち)で 生(うま)れし命(いのち) 暁光(ぎょうこう)の照(て)らす日々(ひび)に 永久(とわ)を誓(ちか)う 【铄铄其地 呱呱其生 诺之晓光 其日无穷】 #在那闪耀的大地上诞生的生命 #在晓光映照的每日中誓言永远 嘆(なげ)き 穢(けが)れ 瞳(め)を伏(ふ)せて 閉(と)ざした心(こころ)の欠片(かけら) 溢(あふ)れる優(やさ)しさに触(ふ)れて 愛(あい)に満(み)ちて行(ゆ)く 【面悲息溷浊 顾他而独悲 然仁德有道 大爱融冰】 #不忍直视叹息污秽 紧闭的心之碎片 #触碰那涌出的温柔 心却被爱所填满 強(つよ)き想(おも)い この胸(むね)に 抱(だ)きしめ 真(まこと)へ発(た)つ 憂(うれ)い 悔(くや)み 哀(かな)しみも 全(すべ)てを受(う)け入(い)れて 美(うつく)し世界(せかい) 【立志在心 去伪存真 任忧否悔否悲否 看秀美河山】 #心中紧拥那坚强的意志 为寻找真实而出发 #无论是忧愁、后悔、悲痛 我都毫无怨言 这个世界如此美丽 ahih=refu-ea wa-fen-ne fuai-ro-fan-du vari-wei-ea N iyan ahih W ei-tao tes nh wa-fen-du jes-uii; 【超越时空 只为寻找世界的真实 拯救世界上的所有】 ahih=yal-i i-syen-ih-ne hau-luu wa-fen; 【守护这个独一无二而又如此美丽的世界吧】 耳(みみ)に届(とど)く 喜(よろこ)びの声(こえ) 世(よ)の安(やす)らぎ 冀(こいねが)い 空(そら)を臨(のぞ)む 【欣欣其声 熙熙而闻 天下安宁 祈而望天】 #欣喜的声音传到耳边 #祈愿世界的安宁 仰望天空 揺(ゆ)れる暗(くら)き計(はか)らいに 俯(うつむ)き 戸惑(とまど)う闇(やみ)で 目(め)にした 真実(しんじつ)の扉(とびら) 心(こころ) 奮(ふる)わせた 【俯首多虑中 昏惶而不已 然眼见正途 心声难却】 #俯首面对摇摆的忧虑 在不知所措的黑暗中 #看见的那扇真实之门 重新给心灵注入力量 清(きよ)き願(ねが)い 駆(か)り立(た)てて いざ行(い)く 壮途(そうと)の時(とき) 深(ふか)い 痛(いた)み 哀(あわ)れみも 全(すべ)てを受(う)け止(と)めて 愛(いと)しき世界(せかい) 【恳愿于胸 意在壮途 纵有苦有痛有伤 看秀美河山】 #心中那份真诚愿望 让我踏上漫长的征途 #无论是累累伤痕 还是无尽哀伤 我都会全盘接受 这世界如此可爱 ahih=pau-fao-i, wa-fen-eq fuai-ro-fan-ne yu-tey-re bee-wei-ea N iyan ahih W ei-tao tes nh wa-fen-du jes-uii; 【超越时空 愿这世界得到真正的幸福】 ———————————————————————-- iii.罗马音 ———————————————————————-- Utsukushi Sekai Mabayuki chi de umareshi inochi Gyoukou no terasu hibi ni towa o chikau Nageki kegare me o fusete tozashita kokoro no kakera Afureru yasashisa ni furete ai ni michite yuku Tsuyoki omoi kono mune ni dakishime makoto e tatsu Urei kuyami kanashimi mo Subete o uke irete utsuku shi sekai ahih=refu-ea wa-fen-ne fuai-ro-fan-du vari-wei-ea N iyan ahih W ei-tao tes nh wa-fen-du jes-uii; ahih=yal-i i-syen-ih-ne hau-luu wa-fen; Mimi ni todoku yorokobi no koe Yo no yasuragi koinegai sora o nozomu Yureru kuraki hakarai ni utsumuki tomadou yami de Me ni shita shinjitsu no tobira kokoro furuwaseta Kiyoki negai kari tatete iza yuku souto no toki Fukai itami awaremi mo Subete o uke tomete itoshiki sekai ahih=pau-fao-i, wa-fen-eq fuai-ro-fan-ne yu-tey-re bee-wei-ea N iyan ahih W ei-tao tes nh wa-fen-du jes-uii; ———————————————————-- 02.コード・エテスウェイ (Class::ETHES_WEI=>extends.COMMUNI_SAT/.) 作詞/日山尚 作曲/霜月はるか 編曲/柳英一朗 歌・和声/霜月はるか E.Bass:柳英一朗/Violin&Viola&Cello:土屋玲子/All Programming:柳英一朗 ———————————————————-- i.原歌词及官译 ———————————————————-- コード・エテスウェイ (Class::ETHES_WEI=>extends.COMMUNI_SAT/.) 誘えよ 導く空へ—-- ahih=najala-an-uiir; 私は決して逃げない ひらひらと白い蝶 硝子の花が揺れる丘で ひとり舞い踊る 嘘の笑み湛(たた)え ahi-re fasiq reiyan frac-tel; フラクテルは、大切なことを伝えてくれた frac-tel ahih-ne sirak-nz; 私の唯一の大切な親友だった 鎖された刻の揺り籠 [偽りと愚かな夢に] 甘い薫りに抱かれながら [欺かれながら] 凛と咲きつづけられるのは 大切な [一輪の] 花だけ mior-ne umi-re; 鏡を隔てて koh ahih-ne pins-nz; ここが私の今の場所 kah ahih-ne pins-eaz; あれが私の未来の場所だと ahih=ahih-re raiya; 私は私に伝えよう あの日から私の中で くすむことなく [愛おしく] 鮮やかに輝いていた どんな闇よりも高く さあ 羽ばたけ 無限の空に起こす風 光のきざはしへ やがて嵐を呼ぼうとも 脆い花びら散らそうとも i-o-n nh ahih yaare; イオンと私は違う i-o-n mou-a ahih mou-agu-a; 彼女は私が感じないものを感じている ahih miu-an-uiar; このまま一生とらわれの身ではいたくない ahih=izrat swp=uiir; 生き方を変えたい ahih=miriu ch-uiir; 未来を自分の手で変えてみせる ahih=koh tez-eq lop-ea; この時間が少しでも長く続くように ahih=najala-an-uiir; 私は決して逃げない frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma; フラクテルが残してくれたこの想いを謳う ahih=doua-uiar! どうか、私を導いて! ahih=teira-uia! どうか、私を生かして! QuelI->{ EX[lic]{ EX[ch]->{ih hyma}->{Class::CommuniSat}; } }->EXeC->{TxW}; 私の想いを全て変換し、クラス・コミュニサットにリンクします 彷徨える白い道 硝子の花が霞む丘を眺め 息を呑む 虹の向こう側 ahi-re fasiq reiyan frac-tel; フラクテルは、大切なことを伝えてくれた frac-tel ahih-ne sirak-nz; 私の唯一の大切な親友だった まほろばと呼ばれた場所も [偽りの絆は] いずれ廃墟に変わるけれど [永久を祈るけれど] 姿なくして残る影は 思い出の [一輪の] 花だけ ahih=ciol-du- dit; 私は宙を眺める koh ahih-ne ciela-nz; これが私の今の星 kah ciela-eaz; あれが未来の星 ahih=ahih-re raiya; 私は私に伝えよう 幻が心の奥で 強く生きてと [ささやいて] 今もなお輝いている 誰の聲よりも近く さあ 響けよ 彼方の空へ届くよう 千切れそうな羽を 何が傷付けたとしても 新たな未来掴むため 怖れず目指してみせる i-o-n nh ahih yaare; イオンと私は違う i-o-n dit-a ahih dit-agu-a; 彼女は私には見えないものを見ている ahih=izrat swp=uiir; 生き方を変えたい ahih miu-an-uiar; このまま一生とらわれの身ではいたくない ahih=miriu ch-uiir; 未来を自分の手で変えてみせる ahih=koh tez-eq lop-ea; この時間が少しでも長く続くように ahih=najala-an-uiir; 私は決して逃げない frac-tel-eq sanre-nr koh a-z- du; フラクテルが残しれくれた全て frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma; フラクテルが残してくれたこの想いを謳う ahih=doua-uiar! どうか、私を導いて! ahih=teira-uia! どうか、私を生かして! frac-tel-eq sanre-nr koh a-z -du ahih=fal; フラクテルが残してくれた全てを胸に QuelI->{ EX[lic]{ EX[ch]->{ih hyma}->{Class::CommuniSat}; } }->EXeC->{TxW}; 私の想いを全て変換し、クラス・コミュニサットにリンクします ———————————————————————-- ii.歌词翻译及假名 ———————————————————————-- コード・エテスウェイ (Class::ETHES_WEI=>extends.COMMUNI_SAT/.) 誘(いざな)えよ 導(みちび)く空(そら)へ—-- 【思绪引向那片天空——】 ahih=najala-an-uiir; 【我绝不会逃避】 ひらひらと白(しろ)い蝶(ちょう) 硝子(がらす)の花(はな)が揺(ゆ)れる丘(おか)で ひとり舞(ま)い踊(おど)る 嘘(うそ)の笑(え)み湛《たた》え 【孤独的白色蝴蝶轻轻地 飞舞在水晶之花盛开的山坡 满脸的笑容却是一片虚伪】 ahi-re fasiq reiyan frac-tel; frac-tel ahih-ne sirak-nz; 【芙拉柯缇尔曾告诉我重要之事 她曾是我唯一的挚友】 鎖(とざ)された刻(とき)の揺(ゆ)り籠(かご) [偽(いつわ)りと愚(おろ)かな夢(ゆめ)に] 甘(あま)い薫(かお)りに抱(だ)かれながら [欺(あざむ)かれながら] 凛(りん)と咲(さ)きつづけられるのは 大切(たいせつ)な [一輪(いちりん)の] 花(はな)だけ 【紧闭的时间之摇篮中(虚假与愚昧的幻梦中) 被甜美的香气所环抱(被如此持续欺骗之下) 能够存活下来的只有 最重要的(仅此一枝)的花朵】 mior-ne umi-re; koh ahih-ne pins-nz; kah ahih-ne pins-eaz; ahih=ahih-re raiya; 【看向那镜中的世界 这边是我如今所在 那边是我未来所在 我要如此告诉自己】 あの日(ひ)から私(わたし)の中(なか)で くすむことなく [愛(いと)おしく] 鮮(あざ)やかに輝(かがや)いていた どんな闇(やみ)よりも高(たか)く 【自那日我心中的光辉 不会黯淡 (如此可爱) 它那鲜明的闪耀 不管怎样的黑暗里都不会褪色】 さあ 羽(は)ばたけ 無限(むげん)の空(そら)に起(お)こす風(かぜ) 光(ひかり)のきざはしへ やがて嵐(あらし)を呼(よ)ぼうとも 脆(もろ)い花(はな)びら散(ち)らそうとも 【来吧 展开翅膀翱翔 无垠苍穹中的清风 到那光芒的阶梯之下 就算换来狂风暴雨 将那脆弱的花瓣摧折 无怨无悔】 i-o-n nh ahih yaare; i-o-n mou-a ahih mou-agu-a; ahih miu-an-uiar; ahih=izrat swp=uiir; ahih=miriu ch-uiir; ahih=koh tez-eq lop-ea; ahih=najala-an-uiir; frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma; ahih=doua-uiar! ahih=teira-uia! 【伊昂和我不同 她能感到我感觉不到的东西 我不愿一生受这样的束缚 我不愿再过这样的生活 我要自己改变我的未来 为了让这段时间尽可能的延长 我绝不会逃避 我要歌唱芙拉柯缇尔留下的心意 请指引我的前路 请拯救我的生命】 QuelI->{ EX[lic]{ EX[ch]->{ih hyma}->{Class::CommuniSat}; } }->EXeC->{TxW}; 【将我的思念全部转换,连接到Class::CommuniSat】 彷徨(さまよ)える白(しろ)い道(みち) 硝子(がらす)の花(はな)が霞(かす)む丘(おか)を眺(なが)め 息(いき)を呑(の)む 虹(にじ)の向(む)こう側(がわ) 【徘徊在雪白的道路之上 远望那水晶之花消逝的山坡 屏息凝神 彩虹另一边的景色】 ahi-re fasiq reiyan frac-tel; frac-tel ahih-ne sirak-nz; 【芙拉柯缇尔曾告诉我重要之事 她曾是我唯一的挚友】 まほろばと呼(よ)ばれた場所(ばしょ)も [偽(いつわ)りの絆(きずな)は] いずれ廃墟(はいきょ)に変(か)わるけれど [永久(とこしえ)を祈(いの)るけれど] 姿(すがた)なくして残(のこ)る影(かげ)は 思(おも)い出(で)の [一輪(いちりん)の] 花(はな)だけ 【曾被称为天堂的地方(那份毫无真实的情缘) 也总会化作一片废墟(无论如何去企求永远) 分崩离析仅剩下残影 是记忆中(仅此一轮)的花朵】 ahih=ciol-du- dit; koh ahih-ne ciela-nz; kah ciela-eaz; ahih=ahih-re raiya; 【我仰望那广袤苍穹 这是我所在之星球 那里是未来的星球 我要如此告诉自己】 幻(まぼろし)が心(こころ)の奥(おく)で 強(つよ)く生(い)きてと [ささやいて] 今(いま)もなお輝(かがや)いている 誰(だれ)の聲(こえ)よりも近(ちか)く 【幻影在我的心底诉说 要活的坚强 (如此细语) 它如今仍然闪耀 比任何人的声音都要接近耳边】 さあ 響(ひび)けよ 彼方(かなた)の空(そら)へ届(とど)くよう 千切(ちぎ)れそうな羽(はね)を 何(なに)が傷付(きずつ)けたとしても 新(あら)たな未来(みらい)掴(つか)むため 怖(おそ)れず目指(めざ)してみせる 【来吧 让那声音回响 直至传达到远方的那片天空 就算在伤痕累累的翅膀上雪上加霜 为了创造那崭新的未来 无所畏惧】 i-o-n nh ahih yaare; i-o-n dit-a ahih dit-agu-a; ahih=izrat swp=uiir; ahih miu-an-uiar; ahih=miriu ch-uiir; ahih=koh tez-eq lop-ea; ahih=najala-an-uiir; frac-tel-eq sanre-nr koh a-z- du; frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma; ahih=doua-uiar! ahih=teira-uia! 【伊昂和我不同 她能看到我看不到的东西 我不愿再过这样的生活 我不愿一生受这样的束缚 我要自己改变我的未来 为了让这段时间尽可能的延长 我绝不会逃避 怀抱芙拉柯缇尔给我留下的全部 我要歌唱芙拉柯缇尔留下的心意 请指引我的前路 请拯救我的生命】 frac-tel-eq sanre-nr koh a-z -du ahih=fal; 【怀抱芙拉柯缇尔给我留下的全部】 QuelI->{ EX[lic]{ EX[ch]->{ih hyma}->{Class::CommuniSat}; } }->EXeC->{TxW}; 【将我的思念全部转换,连接到Class::CommuniSat】 ———————————————————————-- iii.罗马音 ———————————————————————-- Code:ETHESWEI(Class::ETHES_WEI=>extends.COMMUNI_SAT/.) Izanae yo michibiku sora e----- ahih=najala-an-uiir; Hirahira to shiroi chou Garasu no hana ga yureru oka de hitori mai odoru Uso no emi tatae ahi-re fasiq reiyan frac-tel; frac-tel ahih-ne sirak-nz; Tozasareta toki no yurikago (itsuwari to oroka na yume ni) Amai kaori ni dakare nagara (azamukare nagara) Rin to saki tsuzukerareru nowa taisetsu na (ichirin no) hana dake mior-ne umi-re; koh ahih-ne pins-nz; kah ahih-ne pins-eaz; ahih=ahih-re raiya; Ano hi kara watashi no naka de kusumu koto naku (itooshiku) Azayaka ni kagayaite ita donna yami yori mo takaku Saa habatake Mugen no sora ni okosu kaze hikari no kizahashi e Yagate arashi o yobou tomo Moroi hanabira chirasou tomo i-o-n nh ahih yaare; i-o-n mou-a ahih mou-agu-a; ahih miu-an-uiar; ahih=izrat swp=uiir; ahih=miriu ch-uiir; ahih=koh tez-eq lop-ea; ahih=najala-an-uiir; frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma; ahih=doua-uiar! ahih=teira-uia! QuelI->{ EX[lic]{ EX[ch]->{ih hyma}->{Class::CommuniSat}; } }->EXeC->{TxW}; Samayoeru shiroi michi Garasu no hana ga kasumu oka o nagame iki o nomu Niji no mukougawa ahi-re fasiq reiyan frac-tel; frac-tel ahih-ne sirak-nz; Mahoroba to yobareru basho mo (itsuwari no kizuna wa) Izure haikyo ni kawaru keredo (tokoshie o inoru keredo) Sugata nakushite nokoru kage wa omoide no (ichirin no) hana dake ahih=ciol-du- dit; koh ahih-ne ciela-nz; kah ciela-eaz; ahih=ahih-re raiya; Maboroshi ga kokoro no oku de tsuyoku ikite to (sasayaite) Ima mo nao kagayaite iru dare no koe yori mo chikaku Saa hibikeyo kanata no sora e todoku you Chigire sou na hane o nani ga kizutsuketa toshitemo Arata na mirai tsukamu tame osorezu mezashite miseru i-o-n nh ahih yaare; i-o-n dit-a ahih dit-agu-a; ahih=izrat swp=uiir; ahih miu-an-uiar; ahih=miriu ch-uiir; ahih=koh tez-eq lop-ea; ahih=najala-an-uiir; frac-tel-eq sanre-nr koh a-z- du; frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma; ahih=doua-uiar! ahih=teira-uia! frac-tel-eq sanre-nr koh a-z -du ahih=fal; QuelI->{ EX[lic]{ EX[ch]->{ih hyma}->{Class::CommuniSat}; } }->EXeC->{TxW}; ———————————————————————-- 03.QuelI->EX[cez]->{kranz}; 作詞/みとせのりこ 作編曲/Morrigan 歌・和声/みとせのりこ All Programming:Morrigan ———————————————————————-- i.原歌词及官译 ———————————————————-- QuelI->EX[cez]->{kranz}; 御魂(みたま)に生(お)いし祈りを 今 旋律(しらべ)に織り 解き放つ 神の業火(ほのお)が 身を灼くとも QuelI->EX[cez]->EXeC->{RW}; "解き放つ" QuelI->{ Cls(ciol f ih) { EX[lid]->{Ciel & gal & wei & fyui & quo & memu}; } }->EXeC->{HW}; "私の世界は取り戻す 蒼穹を、大地を、光を、水を、風を、緑を" QuelI->{ Cls(hymi f ih) { EX[lid]->{hym-eli & fil f pe} am {dia f ih}; } }->EXeC->{HW}; "私の魂は取り戻す ただひとつの想い、ただひとつのすべて、ただひとりの主を" 白き指に掲げよ 我が魂(たま)の剣を QuelI->{ Cls(ih) { EX[pam]->{hymi f ih syec & fil}; } }->EXeC->{HW}; "全霊にかけて誓う" 降(くだ)り来たれや 神が軍勢(みくさ) 鳴り渡れ 笛の音(こえ) 降りて注げや 千万(ちよろず)の矢 神が咎めようとも 世界を灰の野に変えても QuelI->{ Cls(ih) { EX[purr]->EX[cez]->{dia & ic-b f ih}; } }->EXeC->{HW}; "救い出す、大切な貴方を" QuelI->EX[cez]->EXeC->{HW}; QuelI->EX[cez]->EXeC->{RW}; "解き放つ" 捧げや この歌を 捧げや 無二(ふたつな)き祈りを QuelI -> { Cls(nui){ EX[lop] -> {syec f nog} <- {nx weak falar}; } } ee { Cls(dia){ XeEX[aaz] -> {ciol}; } } => { Cls(ih){ EXaD[ruri] -> {nog} ee {wilite & ic-p ih-p}; } }; ”主の姿(かげ)なかりせば 夜は月なき常永(とこなが)の闇淵(やみわだ) そしてこの身は闇に迷いし幼子の如" QuelI -> { EXiV[najala] -> {fil nog n falar} -> EXeC -> {HW}; }; "然れども、闇よ、去れ" QuelI -> { Cls(hymi f ih){ EX[ch] -> {crem fyra} <- { EX[zes] -> {ethes}; } } } => { EX[resel] -> {lopa gsh} } am { Cls(rala f ih){ EX[rilfa]}; } }=> { EX[ch] -> {swel}; } -> EXeC -> {DW}; ”裡なる霊灯(たまがひ) 天(あめ)刺し貫く焔に変え 打ち上げ打ち重(かさ)ぬ数多の灰燼の上に 我が魂の希い成さ就めむ 燃ゆる荒野も楽土とぞなれ" QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {DW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {TzW}; QuelI -> EX[cez] -> {hymi} -> EXeC -> {HW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {UW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {RW}; "解き放つ" 捧げや 想い詩… ———————————————————————-- ii.歌词翻译及假名 ———————————————————————-- QuelI->EX[cez]->{kranz}; 御魂《みたま》に生《お》いし祈(いの)りを 今(いま) 旋律《しらべ》に織(お)り 解(と)き放(はな)つ 神(かみ)の業火《ほのお》が 身(み)を灼(や)くとも 【执斯之魂所望 奏断缚之华章 纵是上邪盛怒 普降天火 犹不知悔】 QuelI->EX[cez]->EXeC->{RW}; 【“解而放之”】 QuelI->{ Cls(ciol f ih) { EX[lid]->{Ciel & gal & wei & fyui & quo & memu}; } }->EXeC->{HW}; 【“吾之世界 苍穹大地 天光流水 清风绿翠 誓将夺还”】 QuelI->{ Cls(hymi f ih) { EX[lid]->{hym-eli & fil f pe} am {dia f ih}; } }->EXeC->{HW}; 【“吾之魂魄 唯一之思 唯一之全 唯一之君 誓将夺还”】 白(しろ)き指(ゆび)に掲(かか)げよ 我(わ)が魂《たま》の剣(つるぎ)を 【素手擢之 吾魄为兵】 QuelI->{ Cls(ih) { EX[pam]->{hymi f ih syec & fil}; } }->EXeC->{HW}; 【“尽心而愿”】 降《くだ》り来(き)たれや 神(かみ)が軍勢《みくさ》 鳴(な)り渡(わた)れ 笛(ふえ)の音《こえ》 降(くだ)りて注(そそ)げや 千万《ちよろず》の矢(や) 神(かみ)が咎(とが)めようとも 世界(せかい)を灰(はい)の野(の)に変(か)えても 【神兵天降 笛音回肠 箭如雨下 纵是上邪欲咎 六合皆隳 犹不知悔】 QuelI->{ Cls(ih) { EX[purr]->EX[cez]->{dia & ic-b f ih}; } }->EXeC->{HW}; 【“至爱之君 誓将夺还”】 QuelI->EX[cez]->EXeC->{HW}; QuelI->EX[cez]->EXeC->{RW}; 【“解而放之”】 捧(ささ)げや この歌(うた)を 捧(ささ)げや 無二《ふたつな》き祈(いの)りを 【献诗为君 献无二之祷】 QuelI -> { Cls(nui){ EX[lop] -> {syec f nog} <- {nx weak falar}; } } ee { Cls(dia){ XeEX[aaz] -> {ciol}; } } => { Cls(ih){ EXaD[ruri] -> {nog} ee {wilite & ic-p ih-p}; } }; 【“无君所在 则夜如无明之渊 此身似彷徨稚子”】 QuelI -> { EXiV[najala] -> {fil nog n falar} -> EXeC -> {HW}; }; 【“然晦冥当散”】 QuelI -> { Cls(hymi f ih){ EX[ch] -> {crem fyra} <- { EX[zes] -> {ethes}; } } } => { EX[resel] -> {lopa gsh} } am { Cls(rala f ih){ EX[rilfa]}; } }=> { EX[ch] -> {swel}; } -> EXeC -> {DW}; 【“魂里之灵灯 作冲天之贯焰 乃于无量尘芥之上 成吾魂之夙愿 令焦土作极乐之园”】 QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {DW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {TzW}; QuelI -> EX[cez] -> {hymi} -> EXeC -> {HW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {UW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {RW}; 【“解而放之”】 捧(ささ)げや 想(おも)い詩(うた)… 【谨献吾之想诗】 ———————————————————————-- iii.罗马音 ———————————————————————-- QuelI->EX[cez]->{kranz}; Mitama ni oishi inori o Ima shirabe ni ori toki hanatsu Kami no honoo ga mi o yaku tomo QuelI->EX[cez]->EXeC->{RW}; QuelI->{ Cls(ciol f ih) { EX[lid]->{Ciel & gal & wei & fyui & quo & memu}; } }->EXeC->{HW}; QuelI->{ Cls(hymi f ih) { EX[lid]->{hym-eli & fil f pe} am {dia f ih}; } }->EXeC->{HW}; Shiroki yubi ni kakage yo waga tama no tsurugi o QuelI->{ Cls(ih) { EX[pam]->{hymi f ih syec & fil}; } }->EXeC->{HW}; Kudari kitare ya kami ga mikusa Nari watare fue no koe Kudarite sosoge ya chiyorozu no ya Kami ga togame you tomo Sekai o hai no no ni kaetemo QuelI->{ Cls(ih) { EX[purr]->EX[cez]->{dia & ic-b f ih}; } }->EXeC->{HW}; QuelI->EX[cez]->EXeC->{HW}; QuelI->EX[cez]->EXeC->{RW}; Sasageya kono uta o Sasageya futatsunaki inori o QuelI -> { Cls(nui){ EX[lop] -> {syec f nog} <- {nx weak falar}; } } ee { Cls(dia){ XeEX[aaz] -> {ciol}; } } => { Cls(ih){ EXaD[ruri] -> {nog} ee {wilite & ic-p ih-p}; } }; QuelI -> { EXiV[najala] -> {fil nog n falar} -> EXeC -> {HW}; }; QuelI -> { Cls(hymi f ih){ EX[ch] -> {crem fyra} <- { EX[zes] -> {ethes}; } } } => { EX[resel] -> {lopa gsh} } am { Cls(rala f ih){ EX[rilfa]}; } }=> { EX[ch] -> {swel}; } -> EXeC -> {DW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {DW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {TzW}; QuelI -> EX[cez] -> {hymi} -> EXeC -> {HW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {UW}; QuelI -> EX[cez] -> EXeC -> {RW}; Sasageya omoi uta... ———————————————————————-- 04.zu-fao jen-din; 作詞/日山尚 作曲/霜月はるか 編曲/柳英一朗 歌・和声/霜月はるか Guitar&E.Bass:柳英一朗/All Programming:柳英一朗 ———————————————————————-- i.原歌词及官译 ———————————————————-- zu-fao jen-din; ahih=wa-fen-du chena-uia 世界を正します 無限の闇を食みても 枯れ果つる泪の海 砕け散る硝子の花片 残滓に縋る此の手は誰が亡骸を抱く 永き孤独の知るひとときの安らぎ 最後の願いは [もう一度 光蘇れ] 失くした世界越えて ahih=iz-ne wei-fou-du syaura soh-nh i-tes 6-ne firao-du chef-in-uia 皆の想いを束ねて、今こそ六の海を越えよう ahih=koh jem-n-ne wa-fen-du fuai-rao wa-fen-re chen-uiaz この間違った世界を正しい世界に変える 希望か絶望か 巻き戻れ刻の針よ 抗えよ狂いし明日に 今こそ過ぎ去りし穹に届け ahih=fuai-ne sasyu-ea! 正しき場所へ帰ろう 無数の洞に佇み 朽ち果てながらも謳う 此の身が望むべき想いを 記憶に沈むばかりの痛み傷さえも晒し 深き孤独に在る懐かしき頬笑み 最後の叫びは [今一度 光降り注げ] 虚ろな夢を越えて ahih-iz-ne fao-du syaura soh-nh i-tes 6-ne firao-du chef-in-uia 皆の力を合わせて、今こそ六の海を越えよう ahih=koh clzen-ne wa-fen-du fuai-rao wa-fen-re chen-uiaz この狂った世界を正しい世界に変える 終わりか始まりか 巻き戻る刻を渡り また還り着けるのならば この手は愛おしき貴方へ—-- ahih=fuai-ne sasyu-ea! 正しき場所へ帰ろう 希望か絶望か 巻き戻れ刻の針よ 抗えよ歪んだ昨日に 今こそ過ぎ去りし穹を掴め ahih=wath miriu-du ch-uiir 未来を再び自分の手で変える ahih=og-an-ea 私は死なない i-o-n ahih=teira-uia 貴方も生きて ———————————————————————-- ii.歌词翻译及假名 ———————————————————————-- zu-fao jen-din; ahih=wa-fen-du chena-uia 【现在订正世界】 無限(むげん)の闇(やみ)を食(は)みても 枯(か)れ果(は)つる泪(なみだ)の海(うみ) 砕(くだ)け散(ち)る硝子(がらす)の花片(はなびら) 残滓(ざんし)に縋(すが)る此(こ)の手(て)は誰(だれ)が亡骸(なきがら)を抱(いだ)く 永(なが)き孤独(こどく)の知(し)るひとときの安(やす)らぎ 【纵是侵蚀无限黑暗 挡不住泪海的干枯 而水晶之花分崩离析 企求残渣带来希望 怀抱却是谁的尸骸 长久孤独中一瞬安息】 最後(さいご)の願(ねが)いは [もう一度(いちど) 光(ひかり)蘇(よみがえ)れ] 失(な)くした世界(せかい)越(こ)えて 【最后的愿望是(光芒再度苏醒) 超越这失落世界】 ahih=iz-ne wei-fou-du syaura soh-nh i-tes 6-ne firao-du chef-in-uia ahih=koh jem-n-ne wa-fen-du fuai-rao wa-fen-re chen-uiaz 【集合众人之思念,如今跨越那六片大洋 将这个错误的世界引上正常的道路】 希望(きぼう)か絶望(ぜつぼう)か 巻(ま)き戻(もど)れ刻(とき)の針(はり)よ 抗(あらが)えよ狂(くる)いし明日(あす)に 今(いま)こそ過(す)ぎ去(さ)りし穹(そら)に届(とど)け 【是希望抑或是绝望 让那时钟飞速逆转 向异常的未来抗争 如今回到那片过去的苍穹】 ahih=fuai-ne sasyu-ea! 【回归应去的地方吧】 無数(むすう)の洞(うろ)に佇(たたず)み 朽(く)ち果(は)てながらも謳(うた)う 此(こ)の身(み)が望(のぞ)むべき想(おも)いを 記憶(きおく)に沈(しず)むばかりの痛(いた)み傷(きず)さえも晒(さら)し 深(ふか)き孤独(こどく)に在(あ)る懐(なつ)かしき頬笑(ほほえ)み 【伫立在那无数空虚 身体腐朽仍然高歌 此身应渴望的那心愿 深入记忆的那痛楚 也要被狠狠地揭开 深深孤独中熟稔的笑】 最後(さいご)の叫(さけ)びは [今一度(いまいちど) 光(ひかり)降(ふ)り注(そそ)げ] 虚(うつ)ろな夢(ゆめ)を越(こ)えて 【最后的呐喊是(光芒一度降临) 超越这虚妄梦想】 ahih-iz-ne fao-du syaura soh-nh i-tes 6-ne firao-du chef-in-uia ahih=koh clzen-ne wa-fen-du fuai-rao wa-fen-re chen-uiaz 【集合众人之思念,如今跨越那六片大洋 将这个脱节的世界引上正常的道路】 終(お)わりか始(はじ)まりか 巻(ま)き戻(もど)る刻(とき)を渡(わた)り また還(かえ)り着(つ)けるのならば この手(て)は愛(いと)おしき貴方(あなた)へ—-- 【是终结抑或是起始 穿越那回转的时间 若是还能到达彼处 定会向珍爱的你伸出手来——】 ahih=fuai-ne sasyu-ea! 【回归应去的地方吧】 希望(きぼう)か絶望(ぜつぼう)か 巻(ま)き戻(もど)れ刻(とき)の針(はり)よ 抗(あらが)えよ歪(ゆが)んだ昨日(かこ)に 今(いま)こそ過(す)ぎ去(さ)りし穹(そら)を掴(つか)め 【是希望抑或是绝望 让那时钟飞速逆转 向歪曲的过去抗争 如今抓住那片过去的苍穹】 ahih=wath miriu-du ch-uiir 【再度用自己的手改变未来】 ahih=og-an-ea i-o-n ahih=teira-uia 【我绝不会撒手人寰 也不会让你先行一步】 ———————————————————————-- iii.罗马音 ———————————————————————-- zu-fao jen-din; ahih=wa-fen-du chena-uia Mugen no yami o hamite mo kare hatsuru namida no umi Kudake chiru garasu no hanabira Zanshi ni sugaru kono te wa dare ga nakigara o idaku Nagaki kodoku no shiru hitotokino yasuragi Saigo no negai wa (Mou ichido hikari yomigaere) Nakushita sekai koete ahih=iz-ne wei-fou-du syaura soh-nh i-tes 6-ne firao-du chef-in-uia ahih=koh jem-n-ne wa-fen-du fuai-rao wa-fen-re chen-uiaz Kibou ka zetsubou ka maki modore toki no hari yo Aragaeyo kuruishi asu ni Ima koso sugi sarishi sora ni todoke ahih=fuai-ne sasyu-ea! Musuu no uro ni tatazumi kuchi hate nagara mo utau Kono mi ga nozomu beki omoi o Kioku ni shizumu bakari no itami kizu saemo sarashi Fukaki kodoku ni aru natsukashiki hohoemi Saigo no sakebi wa (Ima ichido hikari furi sosoge) Utsuro na yume o koete ahih-iz-ne fao-du syaura soh-nh i-tes 6-ne firao-du chef-in-uia ahih=koh clzen-ne wa-fen-du fuai-rao wa-fen-re chen-uiaz Owari ka hajimari ka maki modoru toki o watari Mata kaeri tsukeru no naraba Kono te wa itooshiki anata e------- ahih=fuai-ne sasyu-ea! Kibou ka zetsubou ka maki modore toki no hari yo Aragaeyo yuganda kako ni Ima koso sugi sarishi sora o tsukame ahih=wath miriu-du ch-uiir ahih=og-an-ea i-o-n ahih=teira-uia ———————————————————————-- ———————————————————--
Lyric from original booklet and translated & transliterated by BenjaminChong, ©Translation right reserved. ———————————————————-- Ciel nosurge Genometric Concert Vol.1 ~契絆ノ詩~ シェルノサージュ・ジェノメトリックコンサート・ボリューム・ワン~ケイハンノウタ~ 静籁之空心象乐会Vol.1~契绊之诗~(暂译) Ciel nosurge Genometric Concert Vol.1 : Keihan no Uta ———————————————————-- 志方あきこ・城南海・霜月はるか他 ———————————————————-- 曲目列表 01.詩無き丘へ 02.Ahih rei-yah 03.天地咆吼 04.QuelI->{ein te hyme}; 05.ネプトリュード(Class::NEPTLUDE=>extends.TX_CLUSTERS/.) ———————————————————-- 01.詩無き丘へ 作詞・作曲・編曲/土屋暁 歌・和声/志方あきこ Acoustic Guitar&Irish Bouzouki:田代耕一郎/All Other Instruments:志方あきこ ———————————————————-- i.原歌词及官译 ———————————————————-- 詩無き丘へ wa-fen, tes, ye-ra jec, aru-yan, gin-wa-fen; 空間、時間、可能性、融合、多元 a-z wa-fen-du chef-in yan=koh wa-fen-du refu; 全ての世界を越える波動こそが、この世界を救う hyu-me 謳え! fam-ne wa-fen-ny rei-yah-ea; 遙か世界まで届くように… 捧げるこの想いの波(は)は ゆらりゆらり漂ひて 届くか 星となるか 空即是色の鳥のよう 溢れるこの想いの波(は)は いろはにほへど いずこへ ———————————————————————-- ii.歌词翻译及假名 ———————————————————————-- 詩無き丘へ 【丧诗丘行】 wa-fen, tes, ye-ra jec, aru-yan, gin-wa-fen; 【空间,时间,可能性,融合,多元】 a-z wa-fen-du chef-in yan=koh wa-fen-du refu; 【渗透所有世界的波动会拯救这个世界】 hyu-me 【歌唱吧】 fam-ne wa-fen-ny rei-yah-ea; 【祈祷遥远世界的人们能够听闻】 捧(ささ)げるこの想(おも)いの波《は》は ゆらりゆらり漂(ただよ)ひ(い)て 届(とど)くか 星(ほし)となるか 空即是色(くうそくぜしき)の鳥(とり)のよう 【此心欲渡 轻扬若浮 至抑为星 似虚为禽】 #献上这份感情之浪 涌动不断 #是传达到 还是化作星辰 它宛若虚幻的鸟儿 溢(あふ)れるこの想(おも)いの波《は》は いろはにほへど いずこへ 【此心欲言 终不成文 不知所踪】 #喷薄的感情之浪 又终将消散不见 ———————————————————————-- iii.罗马音 ———————————————————————-- Uta Naki Oka e wa-fen, tes, ye-ra jec, aru-yan, gin-wa-fen; a-z wa-fen-du chef-in yan=koh wa-fen-du refu; hyu-me fam-ne wa-fen-ny rei-yah-ea; Sasageru kono omoi no ha wa yurari yurari tadayoite Todoku ka hoshi to naru ka kuusokuzeshiki no tori no you Afureru kono omoi no ha wa iroha nihoedo izuko e ———————————————————-- 02.Ahih rei-yah 作詞・作曲・編曲・歌・和声/志方あきこ Acoustic Guitar&Irish Bouzouki&Kantele:田代耕一郎/ Koto:中垣雅葉/Percussion:大石真理恵/ All Other Instruments:志方あきこ ———————————————————-- i.原歌词及官译 ———————————————————-- Ahih rei-yah N waw ahih W coa-dou koh-ne ih-wez-du yal-uii!! 希わくは 此の街を 護りたまへ gou ih-rey-i gee-gu-ju-du zwee-i; 襲いきたる 艱難を 払いませ rei-ne um ihzu-i soh-nh hyu-me-i; 心奥 随ひて 謳います ねがひ かさね かさね つむぐ うたを かなえたまへ ひとのえにを しるごとにただ むねのうちは せつなにさわぐ あだなす そらよ けがれの あめよ かなしみ つづる すべて はらいきよめたまへ ahih-ne a-z-ne wei-fou-du wa-fui; 総ての力 捧げます ih-tah-ren i-syen-ih-ne iz=koh gee-gu-ju-nu refu-ea! 願わくは 大切な人々を 災いより お護りくださいますよう ahih rei-yah, ahih chei-yan こころ通わし 想い綴り はなを そらへ さかせや いざ きよく いざつよく はなよ すべて まもりたまへ いざたかく いざひろく しげりませ くるおしき さだめごと うちはらい とこしへに ゆるぎなく さかせや beg-dai din-i koh tyoi-ny rei-ihzu-i hyu-me; 滅び行くこの地へと 捧ぐ詩 i-syen-ih-ne iz-ny rei-ihzu-i hyu-me; 大切な皆へと 捧ぐ詩 ゆめを ひとつ ふたつ むくに かたる ひびはとおく さじんからぐ がれきのかげに さりしひとの まぼろしもとむ かたみの おもひを すくい とどまる いのち すくう かごをあたえたまへ ahih rei-yah, ahih chei-yan こころ通わし 想い綴り はなを とわに さかせや いざ こころ つなぎあい ともに はなを はぐくみ つづけや うつせみの まがごとに あらがひて あさもやに たそがれに かがやける うるわしの はなばなを さかせや あめつち ひつきよ やすらなれ くりませ ふようの ことほがひ ———————————————————————-- ii.歌词翻译(【】内为意译 #后为直译) ———————————————————————-- Ahih rei-yah 【莲心谣】 #相通心灵 N waw ahih W coa-dou koh-ne ih-wez-du yal-uii!! 【惟愿苍天 护佑此地】 gou ih-rey-i gee-gu-ju-du zwee-i; rei-ne um ihzu-i soh-nh hyu-me-i; 【共度万难 随心而歌】 ねがひ かさね かさね つむぐ うたを かなえたまへ 【几许为人愿 徵角宫商】 #咏唱歌谣中 蕴藏无数心愿 让它们成真吧 ひとのえにを しるごとにただ むねのうちは せつなにさわぐ 【有缘相知难相忘 奈何惆怅】 #越是经历与人的缘分 心中就越是痛切 あだなす そらよ けがれの あめよ かなしみ つづる すべて はらいきよめたまへ 【雪空霾雨浊 换却心伤】 #阴霾的天 污浊的雨 将这引人悲伤的全部都扫尽吧 ahih-ne a-z-ne wei-fou-du wa-fui; ih-tah-ren i-syen-ih-ne iz=koh gee-gu-ju-nu refu-ea! 【尽吾所能 惟愿苍生 渡此劫尘】 #我将献上我全部的力量 惟愿 能够从灾难的魔掌中守护所爱之人 ahih rei-yah, ahih chei-yan 【连心随绪 意往青云】 #相通心灵 倾注思念 はなを そらへ さかせや いざ きよく いざつよく はなよ すべて まもりたまへ 【愿为苍天添锦彩 菡萏相望】 #让花儿在天空中开放 #如此纯洁 又如此坚强 #让花儿守护这城市吧 いざたかく いざひろく しげりませ くるおしき さだめごと うちはらい とこしへに ゆるぎなく さかせや 【正繁花似锦 叶茂枝长 纵多舛命途 清风拂往 芙蕖常在 纷华永芳】 #花儿啊 长高吧 怒放吧 #将这无常的命运击退 #永远地开放吧 beg-dai din-i koh tyoi-ny rei-ihzu-i hyu-me; i-syen-ih-ne iz-ny rei-ihzu-i hyu-me; 【献歌绝地 赋诗至亲】 #为毁灭之地献上的歌谣 #为至亲之人献上的歌谣 ゆめを ひとつ ふたつ むくに かたる ひびはとおく 【去日逍遥梦 今可堪说】 #静心叙说种种梦想的日子已经遥远 さじんからぐ がれきのかげに さりしひとの まぼろしもとむ 【昔人已逝黄沙中 却寻飘渺】 #在沙尘弥漫的瓦砾之影里 #寻找着不归之人的幻影 かたみの おもひを すくい とどまる いのち すくう かごをあたえたまへ 【痛悼不归人 当佑未亡】 #感受遗物里包含的思念 #救赎生还者 给予他们以护佑 ahih rei-yah, ahih chei-yan 【连心随绪 意往青云】 #相通心灵 倾注思念 はなを とわに さかせや いざ こころ つなぎあい ともに はなを はぐくみ つづけや 【同以一心秉一意 群芳满院】 #让花儿永远开放 #连接我们的心灵 #一同养育这些花儿吧 うつせみの まがごとに あらがひて あさもやに たそがれに かがやける うるわしの はなばなを さかせや 【当斩棘披荆 力抵天灾 任晨霭暮昏 难掩辉芒 净友常妍 纷华永芳】 #与虚妄的祸事相抗 #让在晨霭与黄昏闪耀的 #美丽群花开放吧 あめつち ひつきよ やすらなれ くりませ ふようの ことほがひ 【天地日月 皆尽安然 芙蓉出水 由此祝言】 ———————————————————————-- iii.罗马音 ———————————————————————-- Ahih rei-yah N waw ahih W coa-dou koh-ne ih-wez-du yal-uii!! gou ih-rey-i gee-gu-ju-du zwee-i; rei-ne um ihzu-i soh-nh hyu-me-i; Negai kasane kasane Tsumugu uta o kanae tamae Hito no eni o shiru goto ni tada Mune no uchi wa setsuna ni sawagu Adanasu sorayo kegare no ame yo Kanashimi tsuzuru subete Harai kiyome tamae ahih-ne a-z-ne wei-fou-du wa-fui; ih-tah-ren i-syen-ih-ne iz=koh gee-gu-ju-nu refu-ea! ahih rei-yah, ahih chei-yan Hana o sora e sakase ya Iza kiyoku iza tsuyoku Hana yo subete mamori tamae Iza takaku iza hiroku sigeri mase Kuruoshiki sadamegoto uchi harai Tokoshie ni yuruginaku sakase ya beg-dai din-i koh tyoi-ny rei-ihzu-i hyu-me; i-syen-ih-ne iz-ny rei-ihzu-i hyu-me; Yume o hitotsu futatsu Muku ni kataru hibi wa tooku Sajin karagu gareki no kage ni Sarishi hito no maboroshi motomu Katami no omoi o sukui Todomaru inochi sukuu Kago o atae tamae ahih rei-yah, ahih chei-yan Hana o towa ni sakase ya Iza kokoro tsunagi ai Tomo ni hana o hagukumi tsuzuke ya Utsusemi no magagoto ni aragaite Asamoya ni tasogare ni kagayakeru Uruwashi no hanabana o sakase ya Ametsuchi hitsuki yo yasura nare Kuri mase fuyou no kotohogahi ———————————————————-- 03.天地咆吼 作詞・作曲・編曲/志方あきこ 歌・和声/城南海 Acoustic Guitar&Irish Bouzouki:田代耕一郎/ Piano:田中さとこ/Violin:大貫聖子/ All Other Instruments:志方あきこ ———————————————————-- i.原歌词及官译 ———————————————————-- 天地咆吼 ah=pau-fao-i tikz-a iz-eq gei-wei-ruu-ny mu-cien-az ri-yan-rey-uii 人々よ 我が元に集いなさい yahih-cyen ih-du mu-cien-l ah=yan-soy-re fuai-low-uiir i-tes さあ 共に正しき道を貫きましょう iz ah=yen-taa-uii 今こそ決断の時 夢に映る あの日の星へ 祈り謳い 還りましょう 産まれ生きる 喜びを胸に 希望の種を 育みましょう 明日を選び 共に進め 罪の英知 脱ぎ捨て ih-cyen fuai-rao-i ah=gga-xa-i syu-wai-yen-du badu-rem-gd-uii 今こそ悪しき業を砕きましょう ah=tau-yan-i N waw ah W ei-tao この星の未来を担うのは gei-wei-ruu vei-yon noh-iar-du meya-sye-a 我々こそが相応しい 幾千の願いを抱いて この詩よ 響け 人を愛し 人を憎み そこに救いがあるのなら 何を求め 何かを失くし 選び選び往くのでしょう 明日を掴め 迷う子等よ 定め超えて 抗え yah ih-cyen teu-dia-gn-iz-du chef-in-a さあ 共に苦境を乗り越え soh-nh ai-ur-syen-du xen-ta-a ahih=tau-yan-i 楽土を築きましょう ah=iyon-cyen-du yal-a soh-nh iyon-mou-rey-a 私はあなた方に護り導き N woo ah W ei-tao ah iz-ny yay-syau-du wa-fui-a 希望の灯火を掲げるでしょう 幾千の嘆きを払い この詩よ 響け ———————————————————————-- ii.歌词翻译(【】内为意译 #后为直译) ———————————————————————-- 天地咆吼 【天地咆哮】 ah=pau-fao-i tikz-a iz-eq gei-wei-ruu-ny mu-cien-az ri-yan-rey-uii yahih-cyen ih-du mu-cien-l ah=yan-soy-re fuai-low-uiir i-tes iz ah=yen-taa-uii 【民众们 快来到我的麾下 共同踏上那正确的道路吧 如今 乃是决断之时】 夢(ゆめ)に映(うつ)る あの日(ひ)の星(ほし)へ 祈(いの)り謳(うた)い 還(かえ)りましょう 【过往星辰却梦中 祈歌惟愿一日往】 #一边祈愿一边歌唱 #回到梦中那日的星球吧 産(う)まれ生(い)きる 喜(よろこ)びを胸(むね)に 希望(きぼう)の種(たね)を 育(はぐく)みましょう 【此生临世终不悔 应以吾心维冀望】 #怀揣生于此世的喜悦 #养育希望的种子 明日(あす)を選(えら)び 共(とも)に進(すす)め 罪(つみ)の英知(えいち) 脱(ぬ)ぎ捨(す)て 【生死与共奔前路 岂因愚智引罪殇】 #选择明天 共同前行 #丢弃那罪孽的睿智 ih-cyen fuai-rao-i ah=gga-xa-i syu-wai-yen-du badu-rem-gd-uii ah=tau-yan-i N waw ah W ei-tao gei-wei-ruu vei-yon noh-iar-du meya-sye-a 【现在就粉碎那业障吧 我们才最适合担负起 这颗行星的未来】 幾千(いくせん)の願(ねが)いを抱(だ)いて この詩(うた)よ 響(ひび)け 【会当明了苍生愿 表以此诗定乾坤】 #承载无数心愿 #让这诗歌回响 人(ひと)を愛(あい)し 人(ひと)を憎(にく)み そこに救(すく)いがあるのなら 【爱憎分明是为人 所谓救赎恰于此】 #怜爱别人 憎恨别人 #若那里存在救赎的话 何(なに)を求(もと)め 何(なに)かを失(な)くし 選(えら)び選(えら)び往(ゆ)くのでしょう 【人生在世却无非 择此择他而后逝】 #寻找什么 失去什么 #人是在选择之中前行吧 明日(あす)を掴(つか)め 迷(まよ)う子等(こら)よ 定(さだ)め超(こ)えて 抗(あらが)え 【乘风破浪奔前路 岂因定数引迷惘】 #把握明天吧迷惘的孩子们 #与命运相抗争 yah ih-cyen teu-dia-gn-iz-du chef-in-a soh-nh ai-ur-syen-du xen-ta-a ahih=tau-yan-i ah=iyon-cyen-du yal-a soh-nh iyon-mou-rey-a N woo ah W ei-tao ah iz-ny yay-syau-du wa-fui-a 【来 共同度过困境 建筑我们的乐土吧 我将会引导你们 点起希望的灯火】 幾千(いくせん)の嘆(なげ)きを払(はら)い この詩(うた)よ 響(ひび)け 【会当世间遍叹时 表以此诗扫霾茫】 #扫净无数叹息 #让这诗歌回响 ———————————————————————-- iii.罗马音 ———————————————————————-- Tenchi Houkou ah=pau-fao-i tikz-a iz-eq gei-wei-ruu-ny mu-cien-az ri-yan-rey-uii yahih-cyen ih-du mu-cien-l ah=yan-soy-re fuai-low-uiir i-tes iz ah=yen-taa-uii Yume ni utsuru ano hi no hoshi e Inori utai kaeri mashou Umare ikiru yorokobi o mune ni Kibou no tane o hagukumi mashou Asu o erabi tomo ni susume Tsumi no eichi nugi sute ih-cyen fuai-rao-i ah=gga-xa-i syu-wai-yen-du badu-rem-gd-uii ah=tau-yan-i N waw ah W ei-tao gei-wei-ruu vei-yon noh-iar-du meya-sye-a Ikusen no negai o daite Kono uta yo hibike Hito o aishi hito o nikumi Soko ni sukui ga aru no nara Nani o motome nanika o nakushi Erabi erabi yuku no deshou Asu o tsukame mayou kora yo Sadame koete aragae yah ih-cyen teu-dia-gn-iz-du chef-in-a soh-nh ai-ur-syen-du xen-ta-a ahih=tau-yan-i ah=iyon-cyen-du yal-a soh-nh iyon-mou-rey-a N woo ah W ei-tao ah iz-ny yay-syau-du wa-fui-a Ikusen no nageki o harai Kono uta yo hibike ———————————————————-- 04.QuelI->{ein te hyme}; 作詞・作曲・編曲・歌・和声/志方あきこ Acoustic Guitar&Charango&Irish Bouzouki&Lute:田代耕一郎/ Ocarina:高桑英世/Recorder&Whistle:安井敬/Violin:大貫聖子 All Other Instruments:志方あきこ ———————————————————-- i.原歌词及官译 ———————————————————-- QuelI->{ein te hyme}; EX[viez] -> {jamb f kinfs}; EX[put] -> {granm f pe} -> {hyret f zaf}; 竦む足を 一歩前に踏み出して 渇いた喉に 一滴の勇気を与えて cls(ih) { EX[pam] -> { cls(pinspal de hyma yez wean) { EX[ste] -> {koh pins}; } }; } 私は 此処に立つ事を決めた 生れ出づる想いを 道しるべに QuelI -> { ee{ EX[swel] -> {EX[vibra] -> {syec memu}; }; } ee{ EX[farr] -> {giran pu} -> {fullu}; } } 朽ちた樹海を 癒すように 荒野に 金色の種を撒くうように EXmY[reiya] -> { EX[pot] -> {hymel} am {hymeli} -> {syec hymi} -> {nx-que-hyma yez vebe}; }; 伝えたい 育み始めた まだ名も無き想いを 声に乗せて 歌に乗せて 心の深い場所へ QuelI -> { Cls(wei f ih) { EX[lop] -> {falar}; } flip{ Cls(ih) { EX[put] <- {fil iz f ihis}; } } 私の道は 果てしなく続く けれど 出会う全ての人達が 私に力を与えてくれる もしもこの想いが 誰かを助ける 力となるならば 歌おう Cls(waln f hyma) { EXiV[wan]-> {ciol}; } EXiV[vail] -> {goor poow} -> {fullu}; }; 宙(そら)に羽ばたけ 想いの翼よ 星の翳りを払え 集いし力で QuelI -> { {ein te hyme}; } 絆と共に 芽生えてゆく QuelI -> { {sonryu}; } 大切な この想いを 全てのいのちへと 伝えたい 空をゆく 白い鳥も 土に咲く 赤い花も 寄り添い 支えあう 明日を願い 謳おう 届けや 世界の果てまでも 響けや 祈りの音色よ 小さな 力も重ねれば いつかは 希望の未来(あした)が芽吹くから Cls(poow f ih) { EXeI[] -> {vas ic-p}; } flip { Cls{ih} { EX[ec] -> {max-b} -> {ec-bl f ih}; } Cls{KANON} { EX[ec] -> {max-b} -> {ec-bl f KANON}; } } 私の力はとても小さいかもしれない けれども 私は私にできる精一杯を カノンさんはカノンさんにできる精一杯を am{ EX[purr] -> {max-b} -> {hym-eli ih-iz} -> {iz}; EXwI[ec] -> {aq-b} -> {iz}; EX[rala-xa] -> {so}; } そして 誰もが自分の愛する人を 精一杯助けていけば いつかはみな幸せになれるはず そう信じている 届けや 嘆きのその夜に 燈せや 名も無き想いを 微かな 光も連なれば 夜空へ 耀く星座になれるから ———————————————————————-- ii.歌词翻译 ———————————————————————-- QuelI->{ein te hyme}; 【随缘行】 EX[viez] -> {jamb f kinfs}; EX[put] -> {granm f pe} -> {hyret f zaf}; 【动起颤抖的腿 向前踏出一步 给干渴的喉咙 一点点的勇气】 cls(ih) { EX[pam] -> { cls(pinspal de hyma yez wean) { EX[ste] -> {koh pins}; } }; } 【我最终决定站在这里 直面自己涌动的感情】 QuelI -> { ee{ EX[swel] -> {EX[vibra] -> {syec memu}; }; } ee{ EX[farr] -> {giran pu} -> {fullu}; } } 【宛若要滋润那腐朽的树海 宛若在荒野播撒金色之种】 EXmY[reiya] -> { EX[pot] -> {hymel} am {hymeli} -> {syec hymi} -> {nx-que-hyma yez vebe}; }; 【我要传达 那初生的无名心愿 用我的歌声 传达到心的深处】 QuelI -> { Cls(wei f ih) { EX[lop] -> {falar}; } flip{ Cls(ih) { EX[put] <- {fil iz f ihis}; } } 【我的试炼之道如此漫长 但邂逅的人们 都向我伸出了援手】 もしもこの想(おも)いが 誰(だれ)かを助(たす)ける 力(ちから)となるならば 歌(うた)おう 【如果这份心愿 能够帮助到某人 那么就歌唱吧】 Cls(waln f hyma) { EXiV[wan]-> {ciol}; } EXiV[vail] -> {goor poow} -> {fullu}; }; 【祈愿之翼飞舞长空 聚集力量扫尽星之阴霾】 QuelI -> { {ein te hyme}; } 【与羁绊一同】 芽生(めば)えてゆく 【慢慢成长】 QuelI -> { {sonryu}; } 【如此珍贵的】 この想(おも)いを 【恳切心愿】 全(すべ)てのいのちへと 伝(つた)えたい 【想要 让所有生命都听到】 空(そら)をゆく 白(しろ)い鳥(とり)も 土(つち)に咲(さ)く 赤(あか)い花(はな)も 寄(よ)り添(そ)い 支(ささ)えあう 明日(あす)を願(ねが)い 謳(うた)おう 【翱翔天空的白鸟 大地开放的红花 都相互依靠支持 祈愿明天而歌唱】 届(とど)けや 世界(せかい)の果(は)てまでも 響(ひび)けや 祈(いの)りの音色(ねいろ)よ 小(ちい)さな 力(ちから)も重(かさ)ねれば いつかは 希望(きぼう)の未来(あした)が芽吹(めぶ)くから 【传达到世界每一个角落 让祈愿之声处处回响 就算微小的力量 聚集起来 也总有一日能让希望的明天发芽】 Cls(poow f ih) { EXeI[] -> {vas ic-p}; } flip { Cls{ih} { EX[ec] -> {max-b} -> {ec-bl f ih}; } Cls{KANON} { EX[ec] -> {max-b} -> {ec-bl f KANON}; } } 【我一个人的力量可能非常微小 但是 我会尽我所能 加音也会尽自己所能吧】 am{ EX[purr] -> {max-b} -> {hym-eli ih-iz} -> {iz}; EXwI[ec] -> {aq-b} -> {iz}; EX[rala-xa] -> {so}; } 【如果大家都能尽自己所能 帮助他们所爱的人 我相信 他们总有一天会得到幸福】 届(とど)けや 嘆(なげ)きのその夜(よる)に 燈(とも)せや 名(な)も無(な)き想(おも)いを 微(かす)かな 光(ひかり)も連(つら)なれば 夜空(よぞら)へ 耀(かがや)く星座(せいざ)になれるから 【传达到那叹息的夜晚 点起那无名思念之灯 就算微弱的光 聚集起来 最终也能够成为夜空中闪耀的星座】 ———————————————————————-- iii.罗马音 ———————————————————————-- QuelI->{ein te hyme}; EX[viez] -> {jamb f kinfs}; EX[put] -> {granm f pe} -> {hyret f zaf}; cls(ih) { EX[pam] -> { cls(pinspal de hyma yez wean) { EX[ste] -> {koh pins}; } }; } QuelI -> { ee{ EX[swel] -> {EX[vibra] -> {syec memu}; }; } ee{ EX[farr] -> {giran pu} -> {fullu}; } } EXmY[reiya] -> { EX[pot] -> {hymel} am {hymeli} -> {syec hymi} -> {nx-que-hyma yez vebe}; }; QuelI -> { Cls(wei f ih) { EX[lop] -> {falar}; } flip{ Cls(ih) { EX[put] <- {fil iz f ihis}; } } Moshimo kono omoi ga Dareka o tasukeru chikara tonaru naraba utaou Cls(waln f hyma) { EXiV[wan]-> {ciol}; } EXiV[vail] -> {goor poow} -> {fullu}; }; QuelI -> { {ein te hyme}; } Mebaete yuku QuelI -> { {sonryu}; } Kono omoi o Subete no inochi eto tsutaetai Sora o yuku shiroi tori mo tsuchi ni saku akai hana mo Yori soi sasae au asu o negai utaou Todoke ya sekai no hate made mo Hibike ya inori no neiro yo Chiisa na chikara mo kasanereba Itsuka wa kibou no ashita ga mebuku kara Cls(poow f ih) { EXeI[] -> {vas ic-p}; } flip { Cls{ih} { EX[ec] -> {max-b} -> {ec-bl f ih}; } Cls{KANON} { EX[ec] -> {max-b} -> {ec-bl f KANON}; } } am{ EX[purr] -> {max-b} -> {hym-eli ih-iz} -> {iz}; EXwI[ec] -> {aq-b} -> {iz}; EX[rala-xa] -> {so}; } Todoke ya nageki no sono yoru ni Tomose ya namo naki omoi o Kasuka na hikari mo tsuranareba Yozora e kagayaku seiza ni nareru kara ———————————————————-- 05.ネプトリュード(Class::NEPTLUDE=>extends.TX_CLUSTERS/.) 作詞/日山尚 作曲・歌・和声/霜月はるか 編曲/HIR Acoustic Guitar&All programming:HIR ———————————————————-- i.原歌词及官译 ———————————————————-- ネプトリュード(Class::NEPTLUDE=>extends.TX_CLUSTERS/.) QuelI -> { EX[rala] -> EX[swit] -> {hymi}; EX[lic] -> {hymi f iyon & ih} => EX[etr] -> {iyon f hymi f grav syec}; } -> ExeC -> {DW}; 心よ静まれ。貴方と私の心を繋ぎ、その深淵へ潜ろう iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n 貴方は己を影だと思っていた iyon an-mou-n nami-nu tes-nz, いつからか覚えていない程に長い間 何時から其処に沈む 気高き白の花弁 宙を求むるは [麗しき] 幻の乙女よ iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n 貴方は己を影だと思っていた 限り無き迷ひ路に 澄み渡る闇の風に 祈りぞ捧げん 識り得ぬ光 泪を浮かべて ef fai nery-i en-wa-fen-ne iyon ahi=refu-ea 深く眠り続ける貴方の元へ往く ef loa wai-na syei-ei-i iyon ahih=refu-ea 独りで凍えている貴方を救う為に 君を探す此の掌 迎へに行くと 届かぬ聲 怪しかる夜 降り濯ぐ月の影 さあ—-- iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n 貴方は己を影だと思っていた iyon an-mou-n nami-nu tes-nz いつからか覚えていない程に長い間 iyon-ne ner-nr nami-iz wa-fen-nz-ne a-z 貴方を包む闇だけが貴方の全てだった og-az-ne i-o-n ahih=og-an-ea i-tes! 貴方を死なせはしない! 波風絶えぬ海処 そこひも識らぬ水際 灯り響もせと [筒闇に] 潜く此の詩声 iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n 貴方は己を影だと思っていた 数多の影の住処 沫に混じりて 藻屑に溺る我が身には 弛まぬ心 希ひを抱きて QuelI -> { EX[sch] -> {addr::REON <= ROOTRON}; } -> ExeC -> {HW}; 孤独な貴方を見つけてあげる 往き至れば深き濁り 閉ぢられし扉に 聲なき聲吟ふ君 嘆き湛ふる夢ぞ果つる 鎖さる檻に絡まる細き躯 其の想ひを今こそ解き放て i-o-n-du miu-ar ahih=yeta-uia jus-xe (閉ざされた扉よ、開け) 願はくば 水面より濯く光 [君にあれ] 誘へば 迷ひなく舞ひ上がれ 直に天飛ぶ鳥の如く iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n 貴方は己を影だと思っていた iyon an-mou-n nami-nu tes-nz, いつからか覚えていない程に長い間 iyon-ne ner-nr nami-nz-eq an-nami-iz chei-iz 隣り合わせの闇は光に変わる og-az-ne i-o-n ahih=og-an-ea i-tes! 貴方を死なせはしない! iyon-re wa-fui-i siwa-nu iyon ahih=refu-ea この手を伸ばして助けてあげる nami-nz-eq an-nami-iz chei-iz 闇は消え iyon-eq an-nami-iz-ric mou-i 光を識った貴方は初めて、自身が影ではないことに気付くだろう QuelI -> { EX[lok] -> EX[swp] -> {REON <=> ION}; EX[rala] -> EX[cld] -> {hymi}; EX[xic] -> {iyon & ih}; } -> ExeC -> {HW}; 光と影を入れ替え、鍵を閉める。心よ静まれ。 貴方と私を切り離す ———————————————————————-- ii.歌词翻译(【】内为意译 #后为直译) ———————————————————————-- ネプトリュード(Class::NEPTLUDE=>extends.TX_CLUSTERS/.) QuelI -> { EX[rala] -> EX[swit] -> {hymi}; EX[lic] -> {hymi f iyon & ih} => EX[etr] -> {iyon f hymi f grav syec}; } -> ExeC -> {DW}; 【静下心来。连接你我的心灵,潜入那片深渊】 iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n iyon an-mou-n nami-nu tes-nz, 【你误认为自己是影子 在漫长到已经忘却的时间里】 何時(いつ)から其処(そこ)に沈(しず)む 気高(けだか)き白(しろ)の花弁(はなびら) 宙(そら)を求(もと)むるは [麗(うるわ)しき] 幻(まぼろし)の乙女(おとめ)よ 【素莲黯然 谁人知 佳人飘渺 欲探方天】 #不知何时 沉落于那里 高雅的白色花瓣 #美丽的飘渺少女 追寻着蓝天 iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n 【你误认为自己是影子】 限(かぎ)り無(な)き迷(まよ)ひ(い)路(じ)に 澄(す)み渡(わた)る闇(やみ)の風(かぜ)に 祈(いの)りぞ捧(ささ)げん 識(し)り得(え)ぬ光(ひかり) 泪(なみだ)を浮(う)かべて 【迷路漫 妖风肆虐 吾人欲祈 得不识之光 泪却潸然】 #漫长的迷茫道路 拂过的暗之风中 #我将献上祈愿 #未知的光 涌出眼泪 ef fai nery-i en-wa-fen-ne iyon ahi=refu-ea ef loa wai-na syei-ei-i iyon ahih=refu-ea 【我将来到沉眠的你的身边 要将你从冰冷孤独中拯救】 君(きみ)を探(さが)す此(こ)の掌(てのひら) 迎(むか)へに行(い)くと 届(とど)かぬ聲(こえ) 怪(け)しかる夜(よる) 降(ふ)り濯(そそ)ぐ月(つき)の影(かげ) さあ—-- 【擢手寻君将迎 音却散 夜更邪 月满庭】 #为了寻找你而伸出手掌 欲迎回你时 #声音却传达不到 夜也愈发诡异 #月影飘落 来—-- iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n iyon an-mou-n nami-nu tes-nz iyon-ne ner-nr nami-iz wa-fen-nz-ne a-z og-az-ne i-o-n ahih=og-an-ea i-tes! 【你误认为自己是影子 在漫长到已经忘却的时间里 你周围的黑暗曾是你的所有 我绝不会让你死去】 波風(なみかぜ)絶(た)えぬ海処(うみが) そこひ(い)も識(し)らぬ水際(みなきわ) 灯(あか)り響(とよ)もせと [筒闇(つつやみ)に] 潜(かず)く此(こ)の詩声(うたごえ) 【临海风急 不见其底 灯火明之却见 无明暗中 宛有诗声流转】 #海风不断的岸边 深不见底的深渊 #提灯照亮 那黑暗之中 却有吟诗之声 iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n 【你误认为自己是影子】 数多(あまた)の影(かげ)の住処(すみか) 沫(あわ)に混(ま)じりて 藻屑(もくず)に溺(おぼ)る我(わ)が身(み)には 弛(たゆ)まぬ心(こころ) 希(ねが)ひ(い)を抱(いだ)きて 【影栖浪底 随尘芥 然纵吾身溺 有愿在心】 #那无数影子的居所 混杂着泡沫 #我沉入水底 化作微尘 #那不放松的心灵却把持着希望 QuelI -> { EX[sch] -> {addr::REON <= ROOTRON}; } -> ExeC -> {HW}; 【我不会让你再次孤独】 往(ゆ)き至(いた)れば深(ふか)き濁(にご)り 閉(と)ぢ(じ)られし扉(とびら)に 聲(こえ)なき聲(こえ)吟(さまよ)ふ(う)君(きみ) 嘆(なげ)き湛(たた)ふ(う)る夢(ゆめ)ぞ果(は)つる 鎖(さ)さる檻(おり)に絡(から)まる細(ほそ)き躯(からだ) 其(そ)の想(おも)ひ(い)を今(いま)こそ解(と)き放(はな)て 【夫深渊之底 混沌之地 有一扉焉 歌者作囚 无音却叹 梦陨意销 陷于缧绁 然如今 令其意破囹圄 情去桎梏】 #行至那深远浑浊之地 #紧闭门扉中 无声歌唱的你 #充满叹息 失去梦想 #囚禁在紧锁的牢狱中纤细的身体 #现在就将其的思念解放 i-o-n-du miu-ar ahih=yeta-uia jus-xe 【([删除]芝麻开门[/删除] 紧闭的门扉啊,打开吧)】 願(ねが)は(わ)くば 水面(みなも)より濯(そそ)く光(ひかり) [君(きみ)にあれ] 誘(いざな)へ(え)ば 迷(まよ)ひ(い)なく舞(ま)ひ(い)上(あ)がれ 直(すぐ)に天飛(そらと)ぶ鳥(とり)の如(ごと)く 【惟愿青天白日 普照君心 当无惧 一往苍穹 不逊鸿鹄】 #惟愿从水面照进的光芒 照亮你的身体 #引得你毫无畏惧地一飞冲天 如同天空中的鸟儿一般 iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n iyon an-mou-n nami-nu tes-nz, iyon-ne ner-nr nami-nz-eq an-nami-iz chei-iz og-az-ne i-o-n ahih=og-an-ea i-tes! 【你误认为自己是影子 在漫长到已经忘却的时间里 我将照亮你周围的黑暗 我绝不会让你死去】 iyon-re wa-fui-i siwa-nu iyon ahih=refu-ea nami-nz-eq an-nami-iz chei-iz iyon-eq an-nami-iz-ric mou-i 【我将对你伸出手来 黑暗终将消散 而你重见光明 也终将意识到自己并非暗影】 QuelI -> { EX[lok] -> EX[swp] -> {REON <=> ION}; EX[rala] -> EX[cld] -> {hymi}; EX[xic] -> {iyon & ih}; } -> ExeC -> {HW}; 【交换光影,紧闭门扉。静下心来。 断开你我的链接】 ———————————————————————-- iii.罗马音 ———————————————————————-- Neptlude(Class::NEPTLUDE=>extends.TX_CLUSTERS/.) QuelI -> { EX[rala] -> EX[swit] -> {hymi}; EX[lic] -> {hymi f iyon & ih} => EX[etr] -> {iyon f hymi f grav syec}; } -> ExeC -> {DW}; iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n iyon an-mou-n nami-nu tes-nz, Itsu kara soko ni shizumu kedakaki shiro no hanabira Sora o motomuru wa [uruwashiki] maboroshi no otome yo iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n Kagiri naki mayoiji ni sumi wataru yami no kaze ni Inori zo sasagen Shiri enu hikari namida o ukabete ef fai nery-i en-wa-fen-ne iyon ahi=refu-ea ef loa wai-na syei-ei-i iyon ahih=refu-ea Kimi o sagasu kono tenohira mukae ni yuku to Todokanu koe keshikaru yoru Furi sosogu tsuki no kage saa----- iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n iyon an-mou-n nami-nu tes-nz iyon-ne ner-nr nami-iz wa-fen-nz-ne a-z og-az-ne i-o-n ahih=og-an-ea i-tes! Namikaze taenu umiga sokoimo shiranu minakiwa Akari toyomose to [tsutsuyami ni] kazuku kono utagoe iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n Amata no kage no sumika awa ni majirite Mokuzu ni oboru wagami niwa Tayumanu kokoro negai o idakite QuelI -> { EX[sch] -> {addr::REON <= ROOTRON}; } -> ExeC -> {HW}; Yuki itareba fukaki nigori Tojirareshi tobira ni koe naki koe samayou kimi Nageki tatauru yume zo hatsuru Sasaru ori ni karamaru hosoki karada Sono omoi o ima koso toki hanate i-o-n-du miu-ar ahih=yeta-uia jus-xe Negawakuba minamo yori sosogu hikari [kimi ni are] izanaeba Mayoi naku mai agare sugu ni sora tobu tori no gotoku iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n iyon an-mou-n nami-nu tes-nz, iyon-ne ner-nr nami-nz-eq an-nami-iz chei-iz og-az-ne i-o-n ahih=og-an-ea i-tes! iyon-re wa-fui-i siwa-nu iyon ahih=refu-ea nami-nz-eq an-nami-iz chei-iz iyon-eq an-nami-iz-ric mou-i QuelI -> { EX[lok] -> EX[swp] -> {REON <=> ION}; EX[rala] -> EX[cld] -> {hymi}; EX[xic] -> {iyon & ih}; } -> ExeC -> {HW}; ———————————————————————-- |