———————————————————--
Lyric from original booklet and translated & transliterated by BenjaminChong, LRC by Rakuen-no-Tamago ©Translation right reserved.
———————————————————--
白夢の繭 ~Ricordando il passato~
ビャクムノマユ・リコールダンドー・イル・パッサトー
白梦之茧:往昔追忆
Cocoon of Whitedream : Remembering the Past
———————————————————--
志方あきこ
———————————————————--
曲目列表
01.Pitalacta ~陽月の舞~/ピタラクタ・ヒヅキノマイ/缥萤=匹塔拉克塔:阳月之舞/Pitalacta, the Fireflies of Lightblue : Dance of Sun and Moon
02.Pantalea/パンタレア/神之花=潘塔雷亚/Pantalea, the Flower of Deity
03.幻想林/ゲンソウリン/幻想林/Forest of Illusion
04.誰ガ為ノ世界/タガタメノセカイ/为了谁的世界/The World for Someone Else's Sake
05.白夢の繭 ~Ricordando il passato~/ビャクムノマユ・リコールダンドー・イル・パッサトー/白梦之茧:往昔追忆/Cocoon of Whitedream : Remembering the Past
———————————————————--
01.Pitalacta ~陽月《ヒヅキ》の舞~
词/志方あきこ 作编曲/志方あきこ
———————————————————--
空耳歌词
———————————————————--
sharty sharty nestar aishars arshar
klatynarseta amatea tor tustor
turlimata arais leler orter yutery
natieritar aa e kwanty elia
aijar stie merymeryfa tuie
aijar stie merymeryfi tuie
marmela maiela lulomie martia hihie lalyen
telohila telihela tulihela hela fahietie lilula limuri
lamaste latina lamasti latina lamisity
lamaste latina lamasti latina tinatiniti
alielo marukishido rykeriteria
alielo marikishido erimikimata midili
soriba ketia migali
omne iba haripa yantie
marmela maiela lulomie martia hihie lalyen
telohila telihela tulihela fahietie lilula limuri
marmela maiela lulomie martia hihie lalyen
telohila telihela tulihela hela fahietie lilula limuri
Pantalea..... haha ahaha
———————————————————--
02.Pantalea
词/磯谷佳江 作编曲/志方あきこ
———————————————————--
i.原歌词
———————————————————--
Pantalea
満月に華やぐは 生命の宴か
何を祈り 何を謳う?
古の繁栄は 語り部さえ無く
されど集い 刻を待つ
鳥達よ 獣よ 精霊よ
記憶の欠片を…
生きとし生ける 全ての者よ
今宵の奇跡を 讃えましょう
パンタレア 花開く
青き星を 慈しむよに
パンタレア 薫りたつ
想い燈し 咲き誇る 神秘の花
踊れ 潰えた世界さえ
嗚呼 歓喜で満たして…
仄白く仄青く 立ち昇る炎
一夜の舞 片羽の蝶
睦み合う蛍火が 未来を宿して
この営み 繋がれる
過ぎ去りし 誰かが遺すは
名も無き残影
産まれ朽ちた 願いを糧に
新たな奇跡を この世に呼び起こす
パンタレア 夜が明ける
やがて花は 深い眠りへ
パンタレア 一年に
たった一度 咲く希望よ
パンタレア 降り注ぐ
慈雨を受けて 緑は芽吹く
パンタレア 信じてる
いつの日か 再び廻ること
パンタレア そのほとり
光る風が 吹き抜けてゆく
パンタレア 常しえの
想い乗せて 夢を見る 祈りの花
———————————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————————--
Pantalea
【神之花】
満月(まんげつ)に華(はな)やぐは 生命(せいめい)の宴(うたげ)か
何(なに)を祈(いの)り 何(なに)を謳(うた)う?
【满月之下的胜景 莫非生命的聚会
它们在祈求什么 它们在歌唱什么?】
古(いにしえ)の繁栄《にぎわい》は 語(かた)り部(べ)さえ無(な)く
されど集(つど)い 刻《とき》を待(ま)つ
【上古的繁华景象 连残卷也未留下
它们仍聚集起来 等待那一刻到来】
鳥達(とりたち)よ 獣(けもの)よ 精霊(せいれい)よ
記憶(きおく)の欠片(かけら)を…
生(い)きとし生(い)ける 全(すべ)ての者(もの)よ
今宵(こよい)の奇跡(きせき)を 讃(たた)えましょう
【鸟群、野兽与精灵
献上记忆的碎片
看那世上的万物
赞美今夜的奇迹】
パンタレア 花開(はなひら)く
青(あお)き星(ほし)を 慈(いつく)しむよに
パンタレア 薫(かお)りたつ
想(おも)い燈(とも)し 咲(さ)き誇(ほこ)る 神秘(しんぴ)の花(はな)
【神之花 就此开放
为来安抚这蓝色的星球
神之花 散发幽香
点燃希望怒放的神秘花】
踊(おど)れ 潰(つい)えた世界(せかい)さえ
嗚呼(ああ) 歓喜(かんき)で満(み)たして…
【跳啊 这倾颓的世界
啊啊 也充满了喜悦】
仄白(ほのじろ)く仄青(ほのあお)く 立(た)ち昇(のぼ)る炎(ほのお)
一夜《ひとよ》の舞(まい) 片羽(かたは)の蝶(ちょう)
【青白游曳 火焰燃烧
一夜漫舞 半翅之蝶】
【神之花开放时,雌蕊部分在散发香气的同时会有青白色火焰出现】
【片羽の蝶(Azareema♀/Azareeda♂):半翅蝶,“森林”中生物之一,雌雄二方各持左右半翅,神之花开放时结合化作全翅蝶,并受神之花散发光芒刺激而产卵】
【某A给的BKより】
睦(むつ)み合(あ)う蛍火(ほたるび)が 未来(みらい)を宿(やど)して
この営(いとな)み 繋(つな)がれる
【萤火交缠 映照未来
今生命运 同心相连】
過(す)ぎ去(さ)りし 誰(だれ)かが遺(のこ)すは
名(な)も無(な)き残影《おもかげ》
産(う)まれ朽(く)ちた 願(ねが)いを糧(かて)に
新(あら)たな奇跡(きせき)を この世(よ)に呼(よ)び起(お)こす
【献上过去时代残留的无名残影
神之花啊,用转瞬的希望为食粮
要在这世界唤起那崭新的奇迹】
パンタレア 夜(よ)が明(あ)ける
やがて花(はな)は 深(ふか)い眠(ねむ)りへ
パンタレア 一年《ひととせ》に
たった一度(いちど) 咲(さ)く希望(きぼう)よ
【神之花 长夜已过
她马上要再度坠入沉眠
神之花 一年一度
一年一度绽放的希望啊】
パンタレア 降(ふ)り注(そそ)ぐ
慈雨(じう)を受(う)けて 緑(みどり)は芽吹(めぶ)く
パンタレア 信(しん)じてる
いつの日(ひ)か 再(ふたた)び廻《めぐ》ること
【神之花 甘霖初降
她要用这雨水再抽新芽
神之花 坚信不疑
总有一天她会再度开放】
パンタレア そのほとり
光(ひか)る風(かぜ)が 吹(ふ)き抜(ぬ)けてゆく
パンタレア 常(とこ)しえの
想(おも)い乗(の)せて 夢(ゆめ)を見(み)る 祈(いの)りの花(はな)
【神之花 花瓣之上
徐徐吹过一缕闪耀的风
神之花 永久不变
承载希望入梦的祈愿花】
———————————————————--
iii.罗马音
———————————————————--
Pantalea
Mangetsu ni hanayagu wa seimei no utage ka
Nani o inori nanio utau?
Inishie no nigiwai wa kataribe sae naku
Saredo tsudoi toki o matsu
Toritachi yo kemono yo seirei yo
Kioku no kakera o...
Ikitoshi ikeru subete no mono yo
Koyoi no kiseki o tatae mashou
PANTALEA hanahiraku
Aoki hoshi o itsukushimu yoni
PANTALEA kaori tatsu
Omoi tomoshi sakihokoru shinpi no hana
Odore tsuieta sekai sae
Aa kanki de mitashite...
Honojiroku honoaoku tachinoboru hono-o
Hitoyo no mai kataha no chou
Mutsumi au hotarubi ga mirai o yadoshite
kono itonami tsunagareru
Sugisarishi darekaga nokosu wa
Na mo naki omokage
Umare kuchita negai o kate ni
Arata na kiseki o konoyo ni yobi okosu
PANTALEA yo ga akeru
Yagate hana wa fukai nemuri e
PANTALEA hitotose ni
tatta ichido saku kibou yo
PANTALEA furi sosogu
Jiu o ukete midori wa mebuku
PANTALEA Shinjiteru
Itsuno hi ka futatabi meguru koto
PANTALEA sono hotori
Hikaru kaze ga fuki nukete yuku
PANTALEA tokoshie no
Omoi nosete yume o miru inori no hana
———————————————————--
iv.LRC(平仮名付きVer.by楽園くん)
———————————————————--
楽園くんが協力
http://hi.baidu.com/%E4%B9%90%E5%9B%AD%E4%B9%8B%E5%8D%B5/blog/item/e75249fbe89d0e7c034f5681.html
[ti:Pantalea]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:楽園くん]
[00:01.46]「Pantalea」
[00:05.69]作詞:磯谷佳江
[00:09.96]作編曲:志方あきこ
[00:14.39]歌:志方あきこ
[00:18.33]
[00:37.18]満月(まんげつ)に華(はな)やぐは 生命(せいめい)の宴(うたげ)か
[00:41.58]何(なに)を祈(いの)り 何(なに)を謳(うた)う?
[00:45.74]
[00:45.93]古(いにしえ)の繁栄《にぎわい》は 語(かた)り部(べ)さえ無(な)く
[00:50.47]されど集(つど)い 刻《とき》を待(ま)つ
[00:54.26]
[00:54.60]鳥達(とりたち)よ 獣(けもの)よ 精霊(せいれい)よ
[00:59.02]記憶(きおく)の欠片(かけら)を…
[01:03.56]生(い)きとし生(い)ける 全(すべ)ての者(もの)よ
[01:08.09]今宵(こよい)の奇跡(きせき)を 讃(たた)えましょう
[01:11.88]
[01:12.04]パンタレア 花開(はなひら)く
[01:16.89]青(あお)き星(ほし)を 慈(いつく)しむよに
[01:21.42]パンタレア 薫(かお)りたつ
[01:25.79]想(おも)い燈(とも)し 咲(さ)き誇(ほこ)る 神秘(しんぴ)の花(はな)
[01:34.41]
[01:55.48]踊(おど)れ 潰(つい)えた世界(せかい)さえ
[02:00.57]嗚呼(ああ) 歓喜(かんき)で満(み)たして…
[02:04.30]
[02:04.83]仄白(ほのしろ)く仄青(ほのあお)く 立(た)ち昇(のぼ)る炎(ほのお)
[02:08.99]一夜《ひとよ》の舞(まい) 片羽(かたは)の蝶(ちょう)
[02:13.19]
[02:13.39]睦(むつ)み合(あ)う蛍火(ほたるび)が 未来(みらい)を宿(やど)して
[02:17.95]この営(いとな)み 繋(つな)がれる
[02:21.82]
[02:21.98]過(す)ぎ去(さ)りし 誰(だれ)かが遺(のこ)すは
[02:26.57]名(な)も無(な)き残影《おもかげ》
[02:30.97]産(う)まれ朽(く)ちた 願(ねが)いを糧(かて)に
[02:35.47]新(あら)たな奇跡(きせき)を この世(よ)に呼(よ)び起(お)こす
[02:40.20]
[02:45.71]パンタレア 夜(よ)が明(あ)ける
[02:49.88]やがて花(はな)は 深(ふか)い眠(ねむ)りへ
[02:54.39]パンタレア 一年《ひととせ》に
[02:58.84]たった一度(いちど) 咲(さ)く希望(きぼう)よ
[03:05.19]
[03:05.83]パンタレア 降(ふ)り注(そそ)ぐ
[03:10.17]慈雨(じう)を受(う)けて 緑(みどり)は芽吹(めぶ)く
[03:14.63]パンタレア 信(しん)じてる
[03:19.06]いつの日(ひ)か 再(ふたた)び廻《めぐ》ること
[03:23.74]
[03:23.91]パンタレア そのほとり
[03:27.99]光(ひか)る風(かぜ)が 吹(ふ)き抜(ぬ)けてゆく
[03:32.57]パンタレア 常(とこ)しえの
[03:36.92]想(おも)い乗(の)せて 夢(ゆめ)を見(み)る 祈(いの)りの花(はな)
[03:46.42]
[03:59.01]終わり
———————————————————--
v.LRC(平仮名off Ver.)
———————————————————--
[ti:Pantalea]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:BenjaminChong]
[00:00.87]
[00:03.42]Pantalea
[00:08.40]词/磯谷佳江 作编曲/志方あきこ 歌/志方あきこ
[00:13.49]
[00:18.24]Pantalea....
[00:22.77]Pantalea...
[00:27.73]
[00:37.00]満月に華やぐは 生命の宴か
[00:41.49]何を祈り 何を謳う?
[00:45.68]
[00:45.95]古の繁栄は 語り部さえ無く
[00:50.42]されど集い 刻を待つ
[00:54.26]
[00:54.44]鳥達よ 獣よ 精霊よ
[00:58.98]記憶の欠片を…
[01:03.53]生きとし生ける 全ての者よ
[01:08.04]今宵の奇跡を 讃えましょう
[01:11.80]
[01:11.99]パンタレア 花開く
[01:16.86]青き星を 慈しむよに
[01:21.34]パンタレア 薫りたつ
[01:25.85]想い燈し 咲き誇る 神秘の花
[01:34.42]
[01:56.02]踊れ 潰えた世界さえ
[02:00.32]嗚呼 歓喜で満たして…
[02:04.15]
[02:04.41]仄白く仄青く 立ち昇る炎
[02:08.94]一夜の舞 片羽の蝶
[02:13.39]
[02:13.54]睦み合う蛍火が 未来を宿して
[02:17.93]この営み 繋がれる
[02:21.89]
[02:22.04]過ぎ去りし 誰かが遺すは
[02:26.47]名も無き残影
[02:30.95]産まれ朽ちた 願いを糧に
[02:35.52]新たな奇跡を この世に呼び起こす
[02:40.52]
[02:45.20]パンタレア 夜が明ける
[02:49.84]やがて花は 深い眠りへ
[02:54.25]パンタレア 一年に
[02:58.90]たった一度 咲く希望よ
[03:04.99]
[03:05.31]パンタレア 降り注ぐ
[03:10.16]慈雨を受けて 緑は芽吹く
[03:14.68]パンタレア 信じてる
[03:19.13]いつの日か 再び廻ること
[03:23.62]
[03:23.77]パンタレア そのほとり
[03:28.01]光る風が 吹き抜けてゆく
[03:32.54]パンタレア 常しえの
[03:37.04]想い乗せて 夢を見る 祈りの花
[03:46.91]
———————————————————--
vi.English Translation
———————————————————--
Isn't what prospered under the full moon a Banquet of Lives,
It is what they're praying, what they're singing?
———————————————————--
03.幻想林
词/波乃渉 作编曲/江森圭光
———————————————————--
i.原歌词
———————————————————--
幻想林
夢現と 転び合いて
在す LapoZa ry Elleny
深森の 随に 揺らぐは
愛き mEdefa-morIa Tysella
張る 満月は 斯く清かに
紡ぎ 詠い 捧ぐ
燃ゆる 神花の 雌蕊は
目も綾に 夜半を燈す
翅に 絡ぐ 幸の 記憶
災の
生の
名こそ残らじ 憂き ひとひらを
舞ひて 語り 伝う 宿世
科の
誉の
徒の 名残を 讃えん
真砂の澪 埋む 陵
祈ぐ 百歳千歳
八百路瑞の水施 出く
眼見えぬ 刻載せ野へ
翅に 絡ぐ 種々の 手向け
吉言
託言
喜懼の宴は 夜もすがら
難き 荒地 徴す 朝へ
根付く
芽吹く
煌と 瞬く 藍 蛍虫
繚乱に 綺羅々に
———————————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————————--
幻想林(げんそうりん)
【幻想林】
夢現《ユメウツツ》と 転《マロ》び合(あ)いて
在《マ》す LapoZa ry Elleny《森に抱かれた神殿》
【虚实暧昧 辗转反侧
千古神殿 潜藏林中】
深森《ミモリ》の 随《マニマ》に 揺(ゆ)らぐは
愛《ウ》き mEdefa-morIa Tysella《彷徨える古の記憶》
【深林之里 凭风漫曳
哀伤彷徨 远古记忆】
張《ハ》る 満月《ミヅキ》は 斯《カ》く清《サヤ》かに
紡(つむ)ぎ 詠(うた)い 捧(ささ)ぐ
【清澄满月 明空高悬
谧语流歌 以此献祭】
燃(も)ゆる 神花《カンバナ》の 雌蕊《シズイ》は
目(め)も綾(あや)に 夜半(よわ)を燈(とも)す
【神花雌蕊 火焰明亮
绚烂夺目 照亮午夜】
翅(はね)に 絡《カラ》ぐ 幸《サキ》の 記憶(きおく)
災《サイ》の
生《セイ》の
名(な)こそ残(のこ)らじ 憂(う)き ひとひらを
【薄翅之上 承载幸福之记忆
灾祸
生命
哀其无名 却空留一片残影】
舞(ま)ひ(い)て 語(かた)り 伝(つた)う 宿世《スクセ》
科《トガ》の
誉《ホマレ》の
徒《アダ》の 名残(なごり)を 讃(たた)えん
【交相舞动 讲述传承之前世
罪孽
荣光
徒有虚幻 仍无碍赞美之辞】
真砂《マサゴ》の澪(みお) 埋《ウ》む 陵《ミササギ》
祈《ネ》ぐ 百歳千歳《モモトセチトセ》
【涓流沙下 陵墓掩埋
千年百年 祈愿未息】
八百路瑞《ヤオロズイ》の水施《ミナセ》 出《イツ》く
眼《マナ》見(み)えぬ 刻載(ときの)せ野(の)へ
【万千水道 顺流而下
至其未见 远古荒野】
翅(はね)に 絡《カラ》ぐ 種々《シュジュ》の 手向(たむ)け
吉言《ヨゴト》
託言《カゴト》
喜懼《キク》の宴(うたげ)は 夜(よ)もすがら
【薄翅之上 承载无数之祭献
祝言
祸言
既喜又惧 此乃尽夜之飨宴】
難《カタ》き 荒地《アラジ》 徴《シル》す 朝(あさ)へ
根付(ねづ)く
芽吹(めぶ)く
煌《コウ》と 瞬(またた)く 藍(あい) 蛍虫《ホタルムシ》
繚乱(りょうらん)に 綺羅々《キララ》に
【晨光初现 照亮艰险之荒野
扎根
抽芽
辉煌闪耀 月白萤虫
缭乱绮舞】
———————————————————--
iii.罗马音
———————————————————--
Gensourin
Yume utsutsu to marobi aite
Masu LapoZa ry Elleny
Mimori no manima ni yuragu wa
Uki mEdefa-morIa Tysella
Haru mizuki wa kaku sayaka ni
Tsumugi utai sasagu
Moyuru kanbana no shizui wa
Me mo aya ni yowa o tomosu
Hane ni karagu saki no kioku
sai no
sei no
Na koso nokoraji uki hitohira o
Maite katari tsutau sukuse
toga no
homare no
Ada no nagori o tataen
Masago no mio umu misasagi
Negu momotose chitose
Yaorozui no minase itsuku
Mana mienu toki nose no e
Hane ni karagu shuju no tamuke
yogoto
kagoto
Kiku no utage wa yomosugara
Kataki araji shirusu asa e
nezuku
mebuku
Kou to matataku ai hotarumushi
ryouran ni kirara ni
———————————————————--
iv.LRC(仮名付きVer.by楽園くん)
———————————————————--
楽園くんが協力
http://hi.baidu.com/%E4%B9%90%E5%9B%AD%E4%B9%8B%E5%8D%B5/blog/item/283ef42403cfa92b8644f941.html?timeStamp=1307626547796
[ti:幻想林]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:楽園くん]
[00:10.41]夢現(ユメウツツ)と 転(マロ)び合(あ)いて
[00:18.30]在(マ)す LapoZa ry Elleny(森に抱かれた神殿)
[00:27.83]
[00:28.54]深森(ミモリ)の 随(マニマ)に 揺(ゆ)らぐは
[00:36.30]愛(ウ)き mEdefa-morIa Tysella(彷徨える古の記憶)
[00:46.26]
[00:47.56]「幻想林」
[00:49.77]作詞:波乃渉
[00:51.88]作編曲:江森圭光
[00:54.09]歌:志方あきこ
[00:56.33]
[01:10.15]張(ハ)る 満月(ミヅキ)は 斯(カ)く清(サヤ)かに
[01:18.23]紡(つむ)ぎ 詠(うた)い 捧(ささ)ぐ
[01:27.21]
[01:27.93]燃(も)ゆる 神花(カンバナ)の 雌蕊(シズイ)は
[01:36.07]目(め)も綾(あや)に 夜半(よわ)を燈(とも)す
[01:44.95]
[01:45.81]翅(はね)に 絡(カラ)ぐ 幸(サキ)の 記憶(きおく)
[01:54.19]名(な)こそ残(のこ)らじ 憂(う)き ひとひらを
[02:03.22]
[02:03.76]舞(ま)ひて 語(かた)り 伝(つた)う 宿世(スクセ)
[02:12.13]徒(アダ)の 名残(なごり)を 讃(たた)えん
[02:21.20]
[03:06.86]真砂(マサゴ)の澪(みお) 埋(ウ)む 陵(ミササギ)
[03:15.06]祈(ネ)ぐ 百歳千歳(モモトセチトセ)
[03:24.61]
[03:24.87]八百路瑞(ヤオロズイ)の水施(ミナセ) 出(イツ)く
[03:32.95]眼(マナ)見(み)えぬ 刻(とき)載(の)せ野(の)へ
[03:42.80]
[03:55.33]翅(はね)に 絡(カラ)ぐ 種々(シュジュ)の 手向(たむ)け
[04:03.34]喜懼(キク)の宴(うたげ)は 夜(よ)もすがら
[04:12.32]
[04:13.09]難(カタ)き 荒地(アラジ) 徴(シル)す 朝(あさ)へ
[04:21.49]煌(コウ)と 瞬(まばた)く 藍(あい) 蛍虫(ホタルムシ)
[04:31.46]
[04:57.67]終わり
———————————————————--
v.LRC(仮名off Ver.)
———————————————————--
[ti:幻想林]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:BenjaminChong]
[00:01.51]
[00:09.89]夢現と 転び合いて
[00:17.96]在す LapoZa ry Elleny
[00:27.38]
[00:27.86]深森の 随に 揺らぐは
[00:35.98]愛き mEdefa-morIa Tysella
[00:46.61]
[00:53.84]幻想林
[00:58.71]词/波乃渉 作编曲/江森圭光 歌/志方あきこ
[01:04.49]
[01:09.74]張る 満月は 斯く清かに
[01:17.91]紡ぎ 詠い 捧ぐ
[01:27.25]
[01:27.55]燃ゆる 神花の 雌蕊は
[01:35.98]目も綾に 夜半を燈す
[01:44.92]
[01:45.69]翅に 絡ぐ
[01:49.88]幸の | 災の | 生の
[01:51.91]記憶
[01:54.05]名こそ残らじ 憂き ひとひらを
[02:03.10]
[02:03.49]舞ひて 語り
[02:07.87]伝う | 科の | 誉の
[02:09.94]宿世
[02:12.05]徒の 名残を 讃えん
[02:21.80]
[03:06.78]真砂の澪 埋む 陵
[03:15.03]祈ぐ 百歳千歳
[03:24.52]
[03:24.80]八百路瑞の水施 出く
[03:33.05]眼見えぬ 刻載せ野へ
[03:42.71]
[03:54.79]翅に 絡ぐ
[03:59.09]種々の | 吉言 | 託言
[04:01.02]手向け
[04:03.23]喜懼の宴は 夜もすがら
[04:12.29]
[04:12.75]難き 荒地
[04:17.11]徴す | 根付く | 芽吹く
[04:19.16]朝へ
[04:21.24]煌と 瞬く
[04:25.51]藍 蛍虫 | 繚乱に 綺羅々に
[04:32.24]
———————————————————--
04.誰ガ為ノ世界
词/磯谷佳江 作编曲/志方あきこ
———————————————————--
i.原歌词
———————————————————--
誰ガ為ノ世界
森の海を 漂うのは
憂いたたえ 揺れる小舟
彷徨える魂と
澄みわたる 刹那の静寂
枝葉つたう 時の滴
震え落ちる 無垢な祈り
水鏡に映るのが
潰えぬ哀しみの輪だとしても
誰もが傷つき 痛みを背負って
誰かを傷つけ ひた走る
酷く残酷な風が 吹き荒れてもなお
譲れない想い その胸に秘めたまま
闇の砂丘 流れ着けば
瑠璃を帯びた 琥珀の蝶
過ぎし日の言霊を
翅に乗せ たゆたうばかり
錆びて朽ちた 鍵束でも
希望 一縷抱けるなら
守るべき宝物
愛しさが罪過に変わる前に
嘆きの扉を こじ開けて進め
誰ガ為ノ世界だとしても
強く儚く優しい 真実と嘘と
裏切りと罪と その全て受け止めて
哀しき運命を 生きる者よ
滅びの振り子に あらがう者よ
いつかいつの日か 仰ぐ天に
安らぎの音が 響くように--
矛盾の涙は 銀の波飛沫
誰ガ為ノ世界だとしても
遥か遠き日の夢の輪郭が今も
鮮やかなままで ただ 此処にあるから
誰もが傷つき 痛みを背負って
誰かを傷つけ ひた走る
酷く残酷な風が 吹き荒れてもなお
譲れない想い その胸に秘めたまま
———————————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————————--
誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)
【为了谁的世界】
森(もり)の海(うみ)を 漂(ただよ)うのは
憂(うれ)いたたえ 揺(ゆ)れる小舟(こぶね)
彷徨(さまよ)える魂(たましい)と
澄(す)みわたる 刹那(せつな)の静寂《しじま》
【林海飘摇 忧郁之舟
魂灵彷徨 刹那俱寂】
枝葉(えだは)つたう 時(とき)の滴《しずく》
震(ふる)え落(お)ちる 無垢(むく)な祈(いの)り
水鏡《みかがみ》に映(うつ)るのが
潰(つい)えぬ哀(かな)しみの輪(わ)だとしても
【时间沿树枝缓缓流逝
震落下一片片纯净的祈愿
而那水面上映出的是
剪不断理还乱的悲伤连锁】
誰(だれ)もが傷(きず)つき 痛(いた)みを背負(せお)って
誰(だれ)かを傷(きず)つけ ひた走(はし)る
酷(ひど)く残酷(ざんこく)な風(かぜ)が 吹(ふ)き荒(あ)れてもなお
譲(ゆず)れない想(おも)い その胸(むね)に秘(ひ)めたまま
【我们遍体鳞伤 我们背负苦痛
我们伤害了谁 我们只管前进
那残酷的狂风 不知疲倦咆哮
我们仍把希望 怀抱自己心中】
闇(やみ)の砂丘(さきゅう) 流(なが)れ着(つ)けば
瑠璃(るり)を帯(お)びた 琥珀(こはく)の蝶(ちょう)
過(す)ぎし日(ひ)の言霊《ことだま》を
翅《はね》に乗(の)せ たゆたうばかり
【去往那黑暗的沙丘上
看见翅膀黄中带蓝的蝴蝶
而那去日祈愿的话语
却只能承载在翅膀上摇曳】
錆(さ)びて朽(く)ちた 鍵束(かぎたば)でも
希望(きぼう) 一縷《いちる》抱《いだ》けるなら
守(まも)るべき宝物(たからもの)
愛(いと)しさが罪過(ざいか)に変(か)わる前(まえ)に
【就算锁钥已生锈腐蚀
若能抓住仅仅一缕的希望
守护应当守护的宝物
趁珍惜感情变为罪过之前】
嘆(なげ)きの扉(とびら)を こじ開(あ)けて進(すす)め
誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)だとしても
強(つよ)く儚(はかな)く優(やさ)しい 真実(しんじつ)と嘘(うそ)と
裏切(うらぎ)りと罪(つみ)と その全(すべ)て受(う)け止(と)めて
【打破那叹息的门前进
就算这世界不是为了自己
接受那脆弱又美丽的
真实与谎言、背叛与罪过】
哀(かな)しき運命《さだめ》を 生(い)きる者(もの)よ
滅(ほろ)びの振(ふ)り子(こ)に あらがう者(もの)よ
いつかいつの日(ひ)か 仰(あお)ぐ天《そら》に
安(やす)らぎの音《ね》が 響(ひび)くように--
【在悲哀宿命中拼搏的人啊
在毁灭钟声中抗争的人啊
总有一天要让仰望的长空
回响起那安宁的旋律——】
矛盾(むじゅん)の涙(なみだ)は 銀(ぎん)の波飛沫(なみしぶき)
誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)だとしても
遥(はる)か遠(とお)き日(ひ)の夢(ゆめ)の輪郭(りんかく)が今(いま)も
鮮(あざ)やかなままで ただ 此処(ここ)にあるから
【矛盾的泪水是银色的浪花
就算这世界不是为了自己
遥远过去那日梦想的轮廓
如今依然鲜明地存在于此】
誰(だれ)もが傷(きず)つき 痛(いた)みを背負(せお)って
誰(だれ)かを傷(きず)つけ ひた走(はし)る
酷(ひど)く残酷(ざんこく)な風(かぜ)が 吹(ふ)き荒(あ)れてもなお
譲(ゆず)れない想(おも)い その胸(むね)に秘(ひ)めたまま
【我们遍体鳞伤 我们背负苦痛
我们伤害了谁 我们只管前进
那残酷的狂风 不知疲倦咆哮
我们仍把希望 怀抱自己心中】
———————————————————--
iii.罗马音
———————————————————--
Taga Tame no Sekai
Mori no umi o tadayou no wa
Urei tatae yureru kobune
Samayoeru tamashiito
Sumi wataru setsuna no shijima
Edaha tsutau toki no shizuku
Furue ochiru muku na inori
Mikagami ni utsuru no ga
Tsuienu kanashimi no wa datoshitemo
Dare moga kizutsuki itami o seotte
Dareka o kizutsuke hitahashiru
Sugoku zankoku na kazega fuki arete mo nao
Yuzurenai omoi sono mune ni himeta mama
Yami no sakyuu nagare tsukeba
Ruri o obita kohaku no chou
Sugishi hi no kotodama o
Hane ni nose tayutau bakari
Sabite kuchita kagitaba demo
Kibou ichiru idakeru nara
Mamorubeki takaramono
Itoshisa ga zaika ni kawaru mae ni
Nageki no tobira o koji akete susume
Taga tame no sekai datoshitemo
Tsuyoku hakanaku yasashii shinjitsu to uso to
Uragiri to tsumi to sono subete uketomete
Kanashiki sadame o ikiru mono yo
Horobi no furiko ni aragau mono yo
Itsuka itsuno hika aogu sora ni
Yasuragi no ne ga hibiku youni--
Mujun no namida wa gin no namishibuki
Taga tame no sekai datoshitemo
Haruka tooki hi no yume no rinkaku ga ima mo
Azayakana mamade tada koko ni arukara
Dare moga kizutsuki itami o seotte
Dareka o kizutsuke hitahashiru
Sugoku zankoku na kazega fuki arete mo nao
Yuzurenai omoi sono mune ni himeta mama
———————————————————--
iv.LRC(仮名付きVer.by楽園くん)
———————————————————--
楽園くんが協力
http://hi.baidu.com/%E4%B9%90%E5%9B%AD%E4%B9%8B%E5%8D%B5/blog/item/79742ff557fc3f3dbc31091c.html
[ti:誰ガ為ノ世界]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:楽園くん]
[00:01.11]「誰ガ為ノ世界」
[00:03.24]作詞:磯谷佳江
[00:05.14]作編曲:志方あきこ
[00:08.26]歌:志方あきこ
[00:10.25]
[00:19.65]森(もり)の海(うみ)を 漂(ただよ)うのは
[00:23.19]憂(うれ)いたたえ 揺(ゆ)れる小舟(こぶね)
[00:26.83]彷徨(さまよ)える魂(たましい)と
[00:30.26]澄(す)みわたる 刹那(せつな)の静寂(しじま)
[00:34.47]
[00:36.23]枝葉(えだは)つたう 時(とき)の滴(しずく)
[00:39.62]震(ふる)え落(お)ちる 無垢(むく)な祈(いの)り
[00:43.34]水鏡(みかがみ)に映(うつ)るのが
[00:46.75]潰(つい)えぬ哀(かな)しみの輪(わ)だとしても
[00:50.22]
[00:50.66]誰(だれ)もが傷(きず)つき 痛(いた)みを背負(せお)って
[00:54.29]誰(だれ)かを傷(きず)つけ ひた走(はし)る
[00:57.65]酷(ひど)く残酷(ざんこく)な風(かぜ)が 吹(ふ)き荒(あ)れてもなお
[01:01.74]譲(ゆず)れない想(おも)い その胸(むね)に秘(ひ)めたまま
[01:05.34]
[01:24.35]闇(やみ)の砂丘(さきゅう) 流(なが)れ着(つ)けば
[01:27.70]瑠璃(るり)を帯(お)びた 琥珀(こはく)の蝶(ちょう)
[01:31.28]過(す)ぎし日(ひ)の言霊(ことだま)を
[01:34.82]翅(はね)に乗(の)せ たゆたうばかり
[01:37.86]
[01:38.80]錆(さ)びて朽(く)ちた 鍵束(かぎたば)でも
[01:42.35]希望(きぼう) 一縷(いちる)抱(いだ)けるなら
[01:45.99]守(まも)るべき宝物(たからもの)
[01:49.57]愛(いと)しさが罪過(ざいか)に変(か)わる前(まえ)に
[01:53.35]
[01:53.49]嘆(なげ)きの扉(とびら)を こじ開(あ)けて進(すす)め
[01:57.12]誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)だとしても
[02:00.60]強(つよ)く儚(はかな)く優(やさ)しい 真実(しんじつ)と嘘(うそ)と
[02:04.45]裏切(うらぎ)りと罪(つみ)と その全(すべ)て受(う)け止(と)めて
[02:09.04]
[02:09.24]哀(かな)しき運命(さだめ)を 生(い)きる者(もの)よ
[02:11.96]滅(ほろ)びの振(ふ)り子(こ)に あらがう者(もの)よ
[02:15.49]いつかいつの日(ひ)か 仰(あお)ぐ天(そら)に
[02:19.28]安(やす)らぎの音(ね)が 響(ひび)くように--
[02:23.56]
[02:52.57]矛盾(むじゅん)の涙(なみだ)は 銀(ぎん)の波飛沫(なみしぶき)
[02:56.19]誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)だとしても
[02:59.34]遥(はる)か遠(とお)き日(ひ)の夢(ゆめ)の輪郭(りんかく)が今(いま)も
[03:03.51]鮮(あざ)やかなままで ただ 此処(ここ)にあるから
[03:07.10]
[03:07.40]誰(だれ)もが傷(きず)つき 痛(いた)みを背負(せお)って
[03:10.75]誰(だれ)かを傷(きず)つけ ひた走(はし)る
[03:13.96]酷(ひど)く残酷(ざんこく)な風(かぜ)が 吹(ふ)き荒(あ)れてもなお
[03:18.25]譲(ゆず)れない想(おも)い その胸(むね)に秘(ひ)めたまま
[03:24.57]
[03:41.65]終わり
———————————————————--
v.LRC(仮名Off Ver.)
———————————————————--
[ti:誰ガ為ノ世界]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:BenjaminChong]
[00:01.03]
[00:02.79]誰ガ為ノ世界
[00:08.24]词/磯谷佳江 作编曲/志方あきこ 歌/志方あきこ
[00:13.85]
[00:19.54]森の海を 漂うのは
[00:22.91]憂いたたえ 揺れる小舟
[00:26.67]彷徨える魂と
[00:30.16]澄みわたる 刹那の静寂
[00:34.98]
[00:36.14]枝葉つたう 時の滴
[00:39.47]震え落ちる 無垢な祈り
[00:43.28]水鏡に映るのが
[00:46.73]潰えぬ哀しみの輪だとしても
[00:50.47]
[00:50.66]誰もが傷つき 痛みを背負って
[00:54.26]誰かを傷つけ ひた走る
[00:57.41]酷く残酷な風が 吹き荒れてもなお
[01:01.66]譲れない想い その胸に秘めたまま
[01:06.97]
[01:23.84]闇の砂丘 流れ着けば
[01:27.57]瑠璃を帯びた 琥珀の蝶
[01:31.26]過ぎし日の言霊を
[01:34.83]翅に乗せ たゆたうばかり
[01:38.30]
[01:38.65]錆びて朽ちた 鍵束でも
[01:42.32]希望 一縷抱けるなら
[01:45.97]守るべき宝物
[01:49.56]愛しさが罪過に変わる前に
[01:53.13]
[01:53.39]嘆きの扉を こじ開けて進め
[01:57.07]誰ガ為ノ世界だとしても
[02:00.21]強く儚く優しい 真実と嘘と
[02:04.45]裏切りと罪と その全て受け止めて
[02:08.20]
[02:08.36]哀しき運命を 生きる者よ
[02:11.86]滅びの振り子に あらがう者よ
[02:15.65]いつかいつの日か 仰ぐ天に
[02:19.27]安らぎの音が 響くように--
[02:24.01]
[02:52.54]矛盾の涙は 銀の波飛沫
[02:56.18]誰ガ為ノ世界だとしても
[02:59.32]遥か遠き日の夢の輪郭が今も
[03:03.62]鮮やかなままで ただ 此処にあるから
[03:06.91]
[03:07.22]誰もが傷つき 痛みを背負って
[03:10.86]誰かを傷つけ ひた走る
[03:13.91]酷く残酷な風が 吹き荒れてもなお
[03:18.18]譲れない想い その胸に秘めたまま
[03:24.99]
———————————————————--
05.白夢の繭 ~Ricordando il passato~
词/志方あきこ 作编曲/志方あきこ
———————————————————--
i.原歌词及官译
———————————————————--
白夢の繭 ~Ricordando il passato~
Oh anima effimera
che ti celi nel profondo dell'inganno,
chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?
欺瞞の奥に潜む 儚い魂よ
誰も居ない森で あなたは誰を待ち続けたのですか?
Privato di un'ala,
l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.
片羽を奪われた 小さな鳥は
静かに瞳を閉じました
La sofferenza è svanita lontano;
ora l'uccellino non piange più.
苦しみは遠くに消えて
もう なくことはありません
Una morbida nebbia d'argento
avvolge teneramente ogni cosa.
柔らかな白銀の霧が
そっと全てを包み込みます
Riposa, riposa in pace.
眠れ 眠れ 安らかに
Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.
私の綴る物語の中で あなたは自由に羽ばたける
Ecco il mio ultimo incantesimo,
affinché la tua luce non conosca ombra.
あなたの輝きがくすまぬように
私は最後の魔法を掛けましょう
Che lo splendido sogno dorato non venga infangato
dalla tristezza apportata dalla verità.
どうか 真実がもたらす悲しみに
金色の美しい夢が 穢されませんように
La foresta della colpa,
che consumava l'uccellino,
si è disseccata in silenzio.
小鳥を蝕む 咎の森は
静かに朽ちてゆきました
Petali caduti al vento avvolgono
con dolcezza le guance pallide.
風に散った花びらが
色褪せた頬を優しく包みます
Quel giorno, quanti misteri
avrei dovuto risolvere per poterti portare via?
あの日 いくつの秘密を紐解けば
私はあなたを 救い出せたのでしょうか
Riposa, riposa in pace.
眠れ 眠れ 安らかに
Nell'illusione che hai creato,
ho conosciuto l'amore.
あなたの抱いた幻想の中で
私は愛を知りました
Non smetterò di pronunciare il tuo nome,
per continuare a dare vita ai tuoi desideri.
あなたの願いを 受け継ぐために
私はその名を呼び続けるでしょう
Che niente e nessuno ti trascini
nelle tenebre dell'oblio.
忘却の闇に あなたを奪われてしまわぬように
Riposa, riposa in pace.
眠れ 眠れ 安らかに
Dolce amore...... in pace.
愛しい人よ 安らかに
———————————————————--
ii.歌词翻译
———————————————————--
白夢の繭 ~Ricordando il passato~
【白梦之茧:往昔追忆】
Oh anima effimera
che ti celi nel profondo dell'inganno,
chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?
【啊,脆弱的灵魂啊
你潜藏在欺骗的深处
在那无人造访的森林中
要等待着谁到来呢?】
Privato di un'ala,
l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.
【被夺去一只羽翼
小鸟静静闭上了眼睛】
La sofferenza è svanita lontano;
ora l'uccellino non piange più.
【当那苦痛已远去
小鸟现在也不再鸣叫】
Una morbida nebbia d'argento
avvolge teneramente ogni cosa.
【温柔的白银之雾
她轻轻地将一切笼罩】
Riposa, riposa in pace.
【睡吧 睡吧 静静地睡吧】
Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.
【在我讲述的故事里 你便可以自由飞翔】
Ecco il mio ultimo incantesimo,
affinché la tua luce non conosca ombra.
【为了不让你的光辉黯淡
我要施展最后的魔法】
Che lo splendido sogno dorato non venga infangato
dalla tristezza apportata dalla verità.
【为不让真实带来的悲伤
玷污了金色美丽的梦】
La foresta della colpa,
che consumava l'uccellino,
si è disseccata in silenzio.
【侵蚀小鸟的罪恶森林啊
也在那沉默之中朽去】
Petali caduti al vento avvolgono
con dolcezza le guance pallide.
【在风中飞舞的花瓣
轻轻拍打苍白的脸庞】
Quel giorno, quanti misteri
avrei dovuto risolvere per poterti portare via?
【若解开那日重重的秘密
我便能将你救赎吗】
Riposa, riposa in pace.
【睡吧 睡吧 静静地睡吧】
Nell'illusione che hai creato,
ho conosciuto l'amore.
【在你创造的幻想中
我看到了爱】
Non smetterò di pronunciare il tuo nome,
per continuare a dare vita ai tuoi desideri.
【为了继承你的愿望
我不停呼唤你的名字】
Che niente e nessuno ti trascini
nelle tenebre dell'oblio.
【没有人会被忘却
没有事会被忘却】
Riposa, riposa in pace.
【睡吧 睡吧 静静地睡吧】
Dolce amore...... in pace.
【可爱的人儿哟 静静地安息吧】
———————————————————--
iii.LRC(by楽園くん)
———————————————————--
楽園くんが協力
http://hi.baidu.com/%E4%B9%90%E5%9B%AD%E4%B9%8B%E5%8D%B5/blog/item/d476d60734af40d57b8947ae.html
[ti:白夢の繭 ~Ricordando il passato~]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:楽園くん]
[00:01.37]Oh anima effimera(儚い魂よ)
[00:07.53]che ti celi nel profondo dell'inganno,(欺瞞の奥に潜む)
[00:13.71]chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?(誰も居ない森で あなたは誰を待ち続けたのですか?)
[00:30.03]
[00:30.27]Privato di un'ala,(片羽を奪われた 小さな鳥は)
[00:33.18]l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.(静かに瞳を閉じました)
[00:42.36]
[00:42.67]La sofferenza è svanita lontano;(苦しみは遠くに消えて)
[00:48.97]ora l'uccellino non piange più.(もう なくことはありません)
[00:55.18]
[00:55.34]Una morbida nebbia d'argento(柔らかな白銀の霧が)
[01:01.25]avvolge teneramente ogni cosa.(そっと全てを包み込みます)
[01:16.18]
[01:16.37]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに)
[01:20.97]
[01:21.14]Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.(私の綴る物語の中で あなたは自由に羽ばたける)
[01:28.25]
[01:28.44]Ecco il mio ultimo incantesimo,(あなたの輝きがくすまぬように)
[01:36.85]affinché la tua luce non conosca ombra.(私は最後の魔法を掛けましょう)
[01:47.61]
[01:48.52]Che lo splendido sogno dorato non venga infangato(どうか 真実がもたらす悲しみに)
[02:00.10]dalla tristezza apportata dalla verità.(金色の美しい夢が 穢されませんように)
[02:12.89]
[02:18.76]La foresta della colpa,(咎の森は)
[02:21.45]che consumava l'uccellino,(小鳥を蝕む)
[02:24.58]si è disseccata in silenzio.(静かに朽ちてゆきました)
[02:30.49]
[02:30.82]Petali caduti al vento avvolgono(風に散った花びらが)
[02:36.86]con dolcezza le guance pallide.(色褪せた頬を優しく包みます)
[02:43.16]
[02:43.45]Quel giorno, quanti misteri(あの日 いくつの秘密を紐解けば)
[02:49.06]avrei dovuto risolvere per poterti portare via?(私はあなたを 救い出せたのでしょうか)
[03:04.60]
[03:04.89]「白夢の繭 ~Ricordando il passato~」
[03:09.96]作詞:志方あきこ
[03:16.13]作編曲:志方あきこ
[03:22.16]歌:志方あきこ
[03:28.86]
[03:33.31]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに)
[03:39.86]
[03:40.08]Nell'illusione che hai creato,(あなたの抱いた幻想の中で)
[03:46.25]ho conosciuto l'amore.(私は愛を知りました)
[03:58.12]
[03:58.27]Non smetterò di pronunciare il tuo nome,(あなたの願いを 受け継ぐために)
[04:07.76]per continuare a dare vita ai tuoi desideri.(私はその名を呼び続けるでしょう)
[04:16.61]
[04:16.81]Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre dell'oblio.(忘却の闇に あなたを奪われてしまわぬように)
[04:29.16]
[04:39.35]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに)
[04:45.98]
[04:46.21]Dolce amore...... in pace.(愛しい人よ 安らかに)
[04:56.37]
[04:57.34]終わり
———————————————————--
iv.LRC(Ver.Ben)
———————————————————--
[ti:白夢の繭 ~Ricordando il passato~]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:BenjaminChong]
[00:00.00]
[00:01.26]Oh anima effimera
[00:07.37]che ti celi nel profondo dell'inganno,
[00:16.74]chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?
[00:29.84]
[00:30.04]Privato di un'ala,
[00:33.13]l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.
[00:42.23]
[00:42.62]La sofferenza è svanita lontano;
[00:48.87]ora l'uccellino non piange più.
[00:54.93]
[00:55.09]Una morbida nebbia d'argento
[01:07.49]avvolge teneramente ogni cosa.
[01:15.77]
[01:16.08]Riposa, riposa in pace.
[01:20.92]
[01:21.12]Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.
[01:27.71]
[01:28.38]Ecco il mio ultimo incantesimo,
[01:36.87]affinché la tua luce non conosca ombra.
[01:46.92]
[01:47.82]Che lo splendido sogno dorato non venga infangato
[02:00.01]dalla tristezza apportata dalla verità.
[02:11.10]
[03:10.36][02:12.22]白夢の繭 ~Ricordando il passato~
[03:16.88][02:15.70]词/志方あきこ 作编曲/志方あきこ 歌/志方あきこ
[02:17.77]
[02:18.41]La foresta della colpa,
[02:21.51]che consumava l'uccellino,
[02:24.57]si è disseccata in silenzio.
[02:30.16]
[02:30.51]Petali caduti al vento avvolgono
[02:36.89]con dolcezza le guance pallide.
[02:42.75]
[02:42.93]Quel giorno, quanti misteri
[02:49.02]avrei dovuto risolvere per poterti portare via?
[03:23.09][03:05.04]
[03:32.93]Riposa, riposa in pace.
[03:39.28]
[03:39.80]Nell'illusione che hai creato,
[03:49.07]ho conosciuto l'amore.
[03:57.43]
[03:57.62]Non smetterò di pronunciare il tuo nome,
[04:07.40]per continuare a dare vita ai tuoi desideri.
[04:17.10]
[04:17.28]Che niente e nessuno ti trascini
[04:23.31]nelle tenebre dell'oblio.
[04:31.16]
[04:38.75]Riposa, riposa in pace.
[04:45.70]
[04:46.07]Dolce amore...... in pace.
[04:56.49]
———————————————————--
Lyric from original booklet and translated & transliterated by BenjaminChong, LRC by Rakuen-no-Tamago ©Translation right reserved.
———————————————————--
白夢の繭 ~Ricordando il passato~
ビャクムノマユ・リコールダンドー・イル・パッサトー
白梦之茧:往昔追忆
Cocoon of Whitedream : Remembering the Past
———————————————————--
志方あきこ
———————————————————--
曲目列表
01.Pitalacta ~陽月の舞~/ピタラクタ・ヒヅキノマイ/缥萤=匹塔拉克塔:阳月之舞/Pitalacta, the Fireflies of Lightblue : Dance of Sun and Moon
02.Pantalea/パンタレア/神之花=潘塔雷亚/Pantalea, the Flower of Deity
03.幻想林/ゲンソウリン/幻想林/Forest of Illusion
04.誰ガ為ノ世界/タガタメノセカイ/为了谁的世界/The World for Someone Else's Sake
05.白夢の繭 ~Ricordando il passato~/ビャクムノマユ・リコールダンドー・イル・パッサトー/白梦之茧:往昔追忆/Cocoon of Whitedream : Remembering the Past
———————————————————--
01.Pitalacta ~陽月《ヒヅキ》の舞~
词/志方あきこ 作编曲/志方あきこ
———————————————————--
空耳歌词
———————————————————--
sharty sharty nestar aishars arshar
klatynarseta amatea tor tustor
turlimata arais leler orter yutery
natieritar aa e kwanty elia
aijar stie merymeryfa tuie
aijar stie merymeryfi tuie
marmela maiela lulomie martia hihie lalyen
telohila telihela tulihela hela fahietie lilula limuri
lamaste latina lamasti latina lamisity
lamaste latina lamasti latina tinatiniti
alielo marukishido rykeriteria
alielo marikishido erimikimata midili
soriba ketia migali
omne iba haripa yantie
marmela maiela lulomie martia hihie lalyen
telohila telihela tulihela fahietie lilula limuri
marmela maiela lulomie martia hihie lalyen
telohila telihela tulihela hela fahietie lilula limuri
Pantalea..... haha ahaha
———————————————————--
02.Pantalea
词/磯谷佳江 作编曲/志方あきこ
———————————————————--
i.原歌词
———————————————————--
Pantalea
満月に華やぐは 生命の宴か
何を祈り 何を謳う?
古の繁栄は 語り部さえ無く
されど集い 刻を待つ
鳥達よ 獣よ 精霊よ
記憶の欠片を…
生きとし生ける 全ての者よ
今宵の奇跡を 讃えましょう
パンタレア 花開く
青き星を 慈しむよに
パンタレア 薫りたつ
想い燈し 咲き誇る 神秘の花
踊れ 潰えた世界さえ
嗚呼 歓喜で満たして…
仄白く仄青く 立ち昇る炎
一夜の舞 片羽の蝶
睦み合う蛍火が 未来を宿して
この営み 繋がれる
過ぎ去りし 誰かが遺すは
名も無き残影
産まれ朽ちた 願いを糧に
新たな奇跡を この世に呼び起こす
パンタレア 夜が明ける
やがて花は 深い眠りへ
パンタレア 一年に
たった一度 咲く希望よ
パンタレア 降り注ぐ
慈雨を受けて 緑は芽吹く
パンタレア 信じてる
いつの日か 再び廻ること
パンタレア そのほとり
光る風が 吹き抜けてゆく
パンタレア 常しえの
想い乗せて 夢を見る 祈りの花
———————————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————————--
Pantalea
【神之花】
満月(まんげつ)に華(はな)やぐは 生命(せいめい)の宴(うたげ)か
何(なに)を祈(いの)り 何(なに)を謳(うた)う?
【满月之下的胜景 莫非生命的聚会
它们在祈求什么 它们在歌唱什么?】
古(いにしえ)の繁栄《にぎわい》は 語(かた)り部(べ)さえ無(な)く
されど集(つど)い 刻《とき》を待(ま)つ
【上古的繁华景象 连残卷也未留下
它们仍聚集起来 等待那一刻到来】
鳥達(とりたち)よ 獣(けもの)よ 精霊(せいれい)よ
記憶(きおく)の欠片(かけら)を…
生(い)きとし生(い)ける 全(すべ)ての者(もの)よ
今宵(こよい)の奇跡(きせき)を 讃(たた)えましょう
【鸟群、野兽与精灵
献上记忆的碎片
看那世上的万物
赞美今夜的奇迹】
パンタレア 花開(はなひら)く
青(あお)き星(ほし)を 慈(いつく)しむよに
パンタレア 薫(かお)りたつ
想(おも)い燈(とも)し 咲(さ)き誇(ほこ)る 神秘(しんぴ)の花(はな)
【神之花 就此开放
为来安抚这蓝色的星球
神之花 散发幽香
点燃希望怒放的神秘花】
踊(おど)れ 潰(つい)えた世界(せかい)さえ
嗚呼(ああ) 歓喜(かんき)で満(み)たして…
【跳啊 这倾颓的世界
啊啊 也充满了喜悦】
仄白(ほのじろ)く仄青(ほのあお)く 立(た)ち昇(のぼ)る炎(ほのお)
一夜《ひとよ》の舞(まい) 片羽(かたは)の蝶(ちょう)
【青白游曳 火焰燃烧
一夜漫舞 半翅之蝶】
【神之花开放时,雌蕊部分在散发香气的同时会有青白色火焰出现】
【片羽の蝶(Azareema♀/Azareeda♂):半翅蝶,“森林”中生物之一,雌雄二方各持左右半翅,神之花开放时结合化作全翅蝶,并受神之花散发光芒刺激而产卵】
【某A给的BKより】
睦(むつ)み合(あ)う蛍火(ほたるび)が 未来(みらい)を宿(やど)して
この営(いとな)み 繋(つな)がれる
【萤火交缠 映照未来
今生命运 同心相连】
過(す)ぎ去(さ)りし 誰(だれ)かが遺(のこ)すは
名(な)も無(な)き残影《おもかげ》
産(う)まれ朽(く)ちた 願(ねが)いを糧(かて)に
新(あら)たな奇跡(きせき)を この世(よ)に呼(よ)び起(お)こす
【献上过去时代残留的无名残影
神之花啊,用转瞬的希望为食粮
要在这世界唤起那崭新的奇迹】
パンタレア 夜(よ)が明(あ)ける
やがて花(はな)は 深(ふか)い眠(ねむ)りへ
パンタレア 一年《ひととせ》に
たった一度(いちど) 咲(さ)く希望(きぼう)よ
【神之花 长夜已过
她马上要再度坠入沉眠
神之花 一年一度
一年一度绽放的希望啊】
パンタレア 降(ふ)り注(そそ)ぐ
慈雨(じう)を受(う)けて 緑(みどり)は芽吹(めぶ)く
パンタレア 信(しん)じてる
いつの日(ひ)か 再(ふたた)び廻《めぐ》ること
【神之花 甘霖初降
她要用这雨水再抽新芽
神之花 坚信不疑
总有一天她会再度开放】
パンタレア そのほとり
光(ひか)る風(かぜ)が 吹(ふ)き抜(ぬ)けてゆく
パンタレア 常(とこ)しえの
想(おも)い乗(の)せて 夢(ゆめ)を見(み)る 祈(いの)りの花(はな)
【神之花 花瓣之上
徐徐吹过一缕闪耀的风
神之花 永久不变
承载希望入梦的祈愿花】
———————————————————--
iii.罗马音
———————————————————--
Pantalea
Mangetsu ni hanayagu wa seimei no utage ka
Nani o inori nanio utau?
Inishie no nigiwai wa kataribe sae naku
Saredo tsudoi toki o matsu
Toritachi yo kemono yo seirei yo
Kioku no kakera o...
Ikitoshi ikeru subete no mono yo
Koyoi no kiseki o tatae mashou
PANTALEA hanahiraku
Aoki hoshi o itsukushimu yoni
PANTALEA kaori tatsu
Omoi tomoshi sakihokoru shinpi no hana
Odore tsuieta sekai sae
Aa kanki de mitashite...
Honojiroku honoaoku tachinoboru hono-o
Hitoyo no mai kataha no chou
Mutsumi au hotarubi ga mirai o yadoshite
kono itonami tsunagareru
Sugisarishi darekaga nokosu wa
Na mo naki omokage
Umare kuchita negai o kate ni
Arata na kiseki o konoyo ni yobi okosu
PANTALEA yo ga akeru
Yagate hana wa fukai nemuri e
PANTALEA hitotose ni
tatta ichido saku kibou yo
PANTALEA furi sosogu
Jiu o ukete midori wa mebuku
PANTALEA Shinjiteru
Itsuno hi ka futatabi meguru koto
PANTALEA sono hotori
Hikaru kaze ga fuki nukete yuku
PANTALEA tokoshie no
Omoi nosete yume o miru inori no hana
———————————————————--
iv.LRC(平仮名付きVer.by楽園くん)
———————————————————--
楽園くんが協力
http://hi.baidu.com/%E4%B9%90%E5%9B%AD%E4%B9%8B%E5%8D%B5/blog/item/e75249fbe89d0e7c034f5681.html
[ti:Pantalea]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:楽園くん]
[00:01.46]「Pantalea」
[00:05.69]作詞:磯谷佳江
[00:09.96]作編曲:志方あきこ
[00:14.39]歌:志方あきこ
[00:18.33]
[00:37.18]満月(まんげつ)に華(はな)やぐは 生命(せいめい)の宴(うたげ)か
[00:41.58]何(なに)を祈(いの)り 何(なに)を謳(うた)う?
[00:45.74]
[00:45.93]古(いにしえ)の繁栄《にぎわい》は 語(かた)り部(べ)さえ無(な)く
[00:50.47]されど集(つど)い 刻《とき》を待(ま)つ
[00:54.26]
[00:54.60]鳥達(とりたち)よ 獣(けもの)よ 精霊(せいれい)よ
[00:59.02]記憶(きおく)の欠片(かけら)を…
[01:03.56]生(い)きとし生(い)ける 全(すべ)ての者(もの)よ
[01:08.09]今宵(こよい)の奇跡(きせき)を 讃(たた)えましょう
[01:11.88]
[01:12.04]パンタレア 花開(はなひら)く
[01:16.89]青(あお)き星(ほし)を 慈(いつく)しむよに
[01:21.42]パンタレア 薫(かお)りたつ
[01:25.79]想(おも)い燈(とも)し 咲(さ)き誇(ほこ)る 神秘(しんぴ)の花(はな)
[01:34.41]
[01:55.48]踊(おど)れ 潰(つい)えた世界(せかい)さえ
[02:00.57]嗚呼(ああ) 歓喜(かんき)で満(み)たして…
[02:04.30]
[02:04.83]仄白(ほのしろ)く仄青(ほのあお)く 立(た)ち昇(のぼ)る炎(ほのお)
[02:08.99]一夜《ひとよ》の舞(まい) 片羽(かたは)の蝶(ちょう)
[02:13.19]
[02:13.39]睦(むつ)み合(あ)う蛍火(ほたるび)が 未来(みらい)を宿(やど)して
[02:17.95]この営(いとな)み 繋(つな)がれる
[02:21.82]
[02:21.98]過(す)ぎ去(さ)りし 誰(だれ)かが遺(のこ)すは
[02:26.57]名(な)も無(な)き残影《おもかげ》
[02:30.97]産(う)まれ朽(く)ちた 願(ねが)いを糧(かて)に
[02:35.47]新(あら)たな奇跡(きせき)を この世(よ)に呼(よ)び起(お)こす
[02:40.20]
[02:45.71]パンタレア 夜(よ)が明(あ)ける
[02:49.88]やがて花(はな)は 深(ふか)い眠(ねむ)りへ
[02:54.39]パンタレア 一年《ひととせ》に
[02:58.84]たった一度(いちど) 咲(さ)く希望(きぼう)よ
[03:05.19]
[03:05.83]パンタレア 降(ふ)り注(そそ)ぐ
[03:10.17]慈雨(じう)を受(う)けて 緑(みどり)は芽吹(めぶ)く
[03:14.63]パンタレア 信(しん)じてる
[03:19.06]いつの日(ひ)か 再(ふたた)び廻《めぐ》ること
[03:23.74]
[03:23.91]パンタレア そのほとり
[03:27.99]光(ひか)る風(かぜ)が 吹(ふ)き抜(ぬ)けてゆく
[03:32.57]パンタレア 常(とこ)しえの
[03:36.92]想(おも)い乗(の)せて 夢(ゆめ)を見(み)る 祈(いの)りの花(はな)
[03:46.42]
[03:59.01]終わり
———————————————————--
v.LRC(平仮名off Ver.)
———————————————————--
[ti:Pantalea]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:BenjaminChong]
[00:00.87]
[00:03.42]Pantalea
[00:08.40]词/磯谷佳江 作编曲/志方あきこ 歌/志方あきこ
[00:13.49]
[00:18.24]Pantalea....
[00:22.77]Pantalea...
[00:27.73]
[00:37.00]満月に華やぐは 生命の宴か
[00:41.49]何を祈り 何を謳う?
[00:45.68]
[00:45.95]古の繁栄は 語り部さえ無く
[00:50.42]されど集い 刻を待つ
[00:54.26]
[00:54.44]鳥達よ 獣よ 精霊よ
[00:58.98]記憶の欠片を…
[01:03.53]生きとし生ける 全ての者よ
[01:08.04]今宵の奇跡を 讃えましょう
[01:11.80]
[01:11.99]パンタレア 花開く
[01:16.86]青き星を 慈しむよに
[01:21.34]パンタレア 薫りたつ
[01:25.85]想い燈し 咲き誇る 神秘の花
[01:34.42]
[01:56.02]踊れ 潰えた世界さえ
[02:00.32]嗚呼 歓喜で満たして…
[02:04.15]
[02:04.41]仄白く仄青く 立ち昇る炎
[02:08.94]一夜の舞 片羽の蝶
[02:13.39]
[02:13.54]睦み合う蛍火が 未来を宿して
[02:17.93]この営み 繋がれる
[02:21.89]
[02:22.04]過ぎ去りし 誰かが遺すは
[02:26.47]名も無き残影
[02:30.95]産まれ朽ちた 願いを糧に
[02:35.52]新たな奇跡を この世に呼び起こす
[02:40.52]
[02:45.20]パンタレア 夜が明ける
[02:49.84]やがて花は 深い眠りへ
[02:54.25]パンタレア 一年に
[02:58.90]たった一度 咲く希望よ
[03:04.99]
[03:05.31]パンタレア 降り注ぐ
[03:10.16]慈雨を受けて 緑は芽吹く
[03:14.68]パンタレア 信じてる
[03:19.13]いつの日か 再び廻ること
[03:23.62]
[03:23.77]パンタレア そのほとり
[03:28.01]光る風が 吹き抜けてゆく
[03:32.54]パンタレア 常しえの
[03:37.04]想い乗せて 夢を見る 祈りの花
[03:46.91]
———————————————————--
vi.English Translation
———————————————————--
Isn't what prospered under the full moon a Banquet of Lives,
It is what they're praying, what they're singing?
———————————————————--
03.幻想林
词/波乃渉 作编曲/江森圭光
———————————————————--
i.原歌词
———————————————————--
幻想林
夢現と 転び合いて
在す LapoZa ry Elleny
深森の 随に 揺らぐは
愛き mEdefa-morIa Tysella
張る 満月は 斯く清かに
紡ぎ 詠い 捧ぐ
燃ゆる 神花の 雌蕊は
目も綾に 夜半を燈す
翅に 絡ぐ 幸の 記憶
災の
生の
名こそ残らじ 憂き ひとひらを
舞ひて 語り 伝う 宿世
科の
誉の
徒の 名残を 讃えん
真砂の澪 埋む 陵
祈ぐ 百歳千歳
八百路瑞の水施 出く
眼見えぬ 刻載せ野へ
翅に 絡ぐ 種々の 手向け
吉言
託言
喜懼の宴は 夜もすがら
難き 荒地 徴す 朝へ
根付く
芽吹く
煌と 瞬く 藍 蛍虫
繚乱に 綺羅々に
———————————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————————--
幻想林(げんそうりん)
【幻想林】
夢現《ユメウツツ》と 転《マロ》び合(あ)いて
在《マ》す LapoZa ry Elleny《森に抱かれた神殿》
【虚实暧昧 辗转反侧
千古神殿 潜藏林中】
深森《ミモリ》の 随《マニマ》に 揺(ゆ)らぐは
愛《ウ》き mEdefa-morIa Tysella《彷徨える古の記憶》
【深林之里 凭风漫曳
哀伤彷徨 远古记忆】
張《ハ》る 満月《ミヅキ》は 斯《カ》く清《サヤ》かに
紡(つむ)ぎ 詠(うた)い 捧(ささ)ぐ
【清澄满月 明空高悬
谧语流歌 以此献祭】
燃(も)ゆる 神花《カンバナ》の 雌蕊《シズイ》は
目(め)も綾(あや)に 夜半(よわ)を燈(とも)す
【神花雌蕊 火焰明亮
绚烂夺目 照亮午夜】
翅(はね)に 絡《カラ》ぐ 幸《サキ》の 記憶(きおく)
災《サイ》の
生《セイ》の
名(な)こそ残(のこ)らじ 憂(う)き ひとひらを
【薄翅之上 承载幸福之记忆
灾祸
生命
哀其无名 却空留一片残影】
舞(ま)ひ(い)て 語(かた)り 伝(つた)う 宿世《スクセ》
科《トガ》の
誉《ホマレ》の
徒《アダ》の 名残(なごり)を 讃(たた)えん
【交相舞动 讲述传承之前世
罪孽
荣光
徒有虚幻 仍无碍赞美之辞】
真砂《マサゴ》の澪(みお) 埋《ウ》む 陵《ミササギ》
祈《ネ》ぐ 百歳千歳《モモトセチトセ》
【涓流沙下 陵墓掩埋
千年百年 祈愿未息】
八百路瑞《ヤオロズイ》の水施《ミナセ》 出《イツ》く
眼《マナ》見(み)えぬ 刻載(ときの)せ野(の)へ
【万千水道 顺流而下
至其未见 远古荒野】
翅(はね)に 絡《カラ》ぐ 種々《シュジュ》の 手向(たむ)け
吉言《ヨゴト》
託言《カゴト》
喜懼《キク》の宴(うたげ)は 夜(よ)もすがら
【薄翅之上 承载无数之祭献
祝言
祸言
既喜又惧 此乃尽夜之飨宴】
難《カタ》き 荒地《アラジ》 徴《シル》す 朝(あさ)へ
根付(ねづ)く
芽吹(めぶ)く
煌《コウ》と 瞬(またた)く 藍(あい) 蛍虫《ホタルムシ》
繚乱(りょうらん)に 綺羅々《キララ》に
【晨光初现 照亮艰险之荒野
扎根
抽芽
辉煌闪耀 月白萤虫
缭乱绮舞】
———————————————————--
iii.罗马音
———————————————————--
Gensourin
Yume utsutsu to marobi aite
Masu LapoZa ry Elleny
Mimori no manima ni yuragu wa
Uki mEdefa-morIa Tysella
Haru mizuki wa kaku sayaka ni
Tsumugi utai sasagu
Moyuru kanbana no shizui wa
Me mo aya ni yowa o tomosu
Hane ni karagu saki no kioku
sai no
sei no
Na koso nokoraji uki hitohira o
Maite katari tsutau sukuse
toga no
homare no
Ada no nagori o tataen
Masago no mio umu misasagi
Negu momotose chitose
Yaorozui no minase itsuku
Mana mienu toki nose no e
Hane ni karagu shuju no tamuke
yogoto
kagoto
Kiku no utage wa yomosugara
Kataki araji shirusu asa e
nezuku
mebuku
Kou to matataku ai hotarumushi
ryouran ni kirara ni
———————————————————--
iv.LRC(仮名付きVer.by楽園くん)
———————————————————--
楽園くんが協力
http://hi.baidu.com/%E4%B9%90%E5%9B%AD%E4%B9%8B%E5%8D%B5/blog/item/283ef42403cfa92b8644f941.html?timeStamp=1307626547796
[ti:幻想林]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:楽園くん]
[00:10.41]夢現(ユメウツツ)と 転(マロ)び合(あ)いて
[00:18.30]在(マ)す LapoZa ry Elleny(森に抱かれた神殿)
[00:27.83]
[00:28.54]深森(ミモリ)の 随(マニマ)に 揺(ゆ)らぐは
[00:36.30]愛(ウ)き mEdefa-morIa Tysella(彷徨える古の記憶)
[00:46.26]
[00:47.56]「幻想林」
[00:49.77]作詞:波乃渉
[00:51.88]作編曲:江森圭光
[00:54.09]歌:志方あきこ
[00:56.33]
[01:10.15]張(ハ)る 満月(ミヅキ)は 斯(カ)く清(サヤ)かに
[01:18.23]紡(つむ)ぎ 詠(うた)い 捧(ささ)ぐ
[01:27.21]
[01:27.93]燃(も)ゆる 神花(カンバナ)の 雌蕊(シズイ)は
[01:36.07]目(め)も綾(あや)に 夜半(よわ)を燈(とも)す
[01:44.95]
[01:45.81]翅(はね)に 絡(カラ)ぐ 幸(サキ)の 記憶(きおく)
[01:54.19]名(な)こそ残(のこ)らじ 憂(う)き ひとひらを
[02:03.22]
[02:03.76]舞(ま)ひて 語(かた)り 伝(つた)う 宿世(スクセ)
[02:12.13]徒(アダ)の 名残(なごり)を 讃(たた)えん
[02:21.20]
[03:06.86]真砂(マサゴ)の澪(みお) 埋(ウ)む 陵(ミササギ)
[03:15.06]祈(ネ)ぐ 百歳千歳(モモトセチトセ)
[03:24.61]
[03:24.87]八百路瑞(ヤオロズイ)の水施(ミナセ) 出(イツ)く
[03:32.95]眼(マナ)見(み)えぬ 刻(とき)載(の)せ野(の)へ
[03:42.80]
[03:55.33]翅(はね)に 絡(カラ)ぐ 種々(シュジュ)の 手向(たむ)け
[04:03.34]喜懼(キク)の宴(うたげ)は 夜(よ)もすがら
[04:12.32]
[04:13.09]難(カタ)き 荒地(アラジ) 徴(シル)す 朝(あさ)へ
[04:21.49]煌(コウ)と 瞬(まばた)く 藍(あい) 蛍虫(ホタルムシ)
[04:31.46]
[04:57.67]終わり
———————————————————--
v.LRC(仮名off Ver.)
———————————————————--
[ti:幻想林]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:BenjaminChong]
[00:01.51]
[00:09.89]夢現と 転び合いて
[00:17.96]在す LapoZa ry Elleny
[00:27.38]
[00:27.86]深森の 随に 揺らぐは
[00:35.98]愛き mEdefa-morIa Tysella
[00:46.61]
[00:53.84]幻想林
[00:58.71]词/波乃渉 作编曲/江森圭光 歌/志方あきこ
[01:04.49]
[01:09.74]張る 満月は 斯く清かに
[01:17.91]紡ぎ 詠い 捧ぐ
[01:27.25]
[01:27.55]燃ゆる 神花の 雌蕊は
[01:35.98]目も綾に 夜半を燈す
[01:44.92]
[01:45.69]翅に 絡ぐ
[01:49.88]幸の | 災の | 生の
[01:51.91]記憶
[01:54.05]名こそ残らじ 憂き ひとひらを
[02:03.10]
[02:03.49]舞ひて 語り
[02:07.87]伝う | 科の | 誉の
[02:09.94]宿世
[02:12.05]徒の 名残を 讃えん
[02:21.80]
[03:06.78]真砂の澪 埋む 陵
[03:15.03]祈ぐ 百歳千歳
[03:24.52]
[03:24.80]八百路瑞の水施 出く
[03:33.05]眼見えぬ 刻載せ野へ
[03:42.71]
[03:54.79]翅に 絡ぐ
[03:59.09]種々の | 吉言 | 託言
[04:01.02]手向け
[04:03.23]喜懼の宴は 夜もすがら
[04:12.29]
[04:12.75]難き 荒地
[04:17.11]徴す | 根付く | 芽吹く
[04:19.16]朝へ
[04:21.24]煌と 瞬く
[04:25.51]藍 蛍虫 | 繚乱に 綺羅々に
[04:32.24]
———————————————————--
04.誰ガ為ノ世界
词/磯谷佳江 作编曲/志方あきこ
———————————————————--
i.原歌词
———————————————————--
誰ガ為ノ世界
森の海を 漂うのは
憂いたたえ 揺れる小舟
彷徨える魂と
澄みわたる 刹那の静寂
枝葉つたう 時の滴
震え落ちる 無垢な祈り
水鏡に映るのが
潰えぬ哀しみの輪だとしても
誰もが傷つき 痛みを背負って
誰かを傷つけ ひた走る
酷く残酷な風が 吹き荒れてもなお
譲れない想い その胸に秘めたまま
闇の砂丘 流れ着けば
瑠璃を帯びた 琥珀の蝶
過ぎし日の言霊を
翅に乗せ たゆたうばかり
錆びて朽ちた 鍵束でも
希望 一縷抱けるなら
守るべき宝物
愛しさが罪過に変わる前に
嘆きの扉を こじ開けて進め
誰ガ為ノ世界だとしても
強く儚く優しい 真実と嘘と
裏切りと罪と その全て受け止めて
哀しき運命を 生きる者よ
滅びの振り子に あらがう者よ
いつかいつの日か 仰ぐ天に
安らぎの音が 響くように--
矛盾の涙は 銀の波飛沫
誰ガ為ノ世界だとしても
遥か遠き日の夢の輪郭が今も
鮮やかなままで ただ 此処にあるから
誰もが傷つき 痛みを背負って
誰かを傷つけ ひた走る
酷く残酷な風が 吹き荒れてもなお
譲れない想い その胸に秘めたまま
———————————————————--
ii.歌词假名及翻译
———————————————————--
誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)
【为了谁的世界】
森(もり)の海(うみ)を 漂(ただよ)うのは
憂(うれ)いたたえ 揺(ゆ)れる小舟(こぶね)
彷徨(さまよ)える魂(たましい)と
澄(す)みわたる 刹那(せつな)の静寂《しじま》
【林海飘摇 忧郁之舟
魂灵彷徨 刹那俱寂】
枝葉(えだは)つたう 時(とき)の滴《しずく》
震(ふる)え落(お)ちる 無垢(むく)な祈(いの)り
水鏡《みかがみ》に映(うつ)るのが
潰(つい)えぬ哀(かな)しみの輪(わ)だとしても
【时间沿树枝缓缓流逝
震落下一片片纯净的祈愿
而那水面上映出的是
剪不断理还乱的悲伤连锁】
誰(だれ)もが傷(きず)つき 痛(いた)みを背負(せお)って
誰(だれ)かを傷(きず)つけ ひた走(はし)る
酷(ひど)く残酷(ざんこく)な風(かぜ)が 吹(ふ)き荒(あ)れてもなお
譲(ゆず)れない想(おも)い その胸(むね)に秘(ひ)めたまま
【我们遍体鳞伤 我们背负苦痛
我们伤害了谁 我们只管前进
那残酷的狂风 不知疲倦咆哮
我们仍把希望 怀抱自己心中】
闇(やみ)の砂丘(さきゅう) 流(なが)れ着(つ)けば
瑠璃(るり)を帯(お)びた 琥珀(こはく)の蝶(ちょう)
過(す)ぎし日(ひ)の言霊《ことだま》を
翅《はね》に乗(の)せ たゆたうばかり
【去往那黑暗的沙丘上
看见翅膀黄中带蓝的蝴蝶
而那去日祈愿的话语
却只能承载在翅膀上摇曳】
錆(さ)びて朽(く)ちた 鍵束(かぎたば)でも
希望(きぼう) 一縷《いちる》抱《いだ》けるなら
守(まも)るべき宝物(たからもの)
愛(いと)しさが罪過(ざいか)に変(か)わる前(まえ)に
【就算锁钥已生锈腐蚀
若能抓住仅仅一缕的希望
守护应当守护的宝物
趁珍惜感情变为罪过之前】
嘆(なげ)きの扉(とびら)を こじ開(あ)けて進(すす)め
誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)だとしても
強(つよ)く儚(はかな)く優(やさ)しい 真実(しんじつ)と嘘(うそ)と
裏切(うらぎ)りと罪(つみ)と その全(すべ)て受(う)け止(と)めて
【打破那叹息的门前进
就算这世界不是为了自己
接受那脆弱又美丽的
真实与谎言、背叛与罪过】
哀(かな)しき運命《さだめ》を 生(い)きる者(もの)よ
滅(ほろ)びの振(ふ)り子(こ)に あらがう者(もの)よ
いつかいつの日(ひ)か 仰(あお)ぐ天《そら》に
安(やす)らぎの音《ね》が 響(ひび)くように--
【在悲哀宿命中拼搏的人啊
在毁灭钟声中抗争的人啊
总有一天要让仰望的长空
回响起那安宁的旋律——】
矛盾(むじゅん)の涙(なみだ)は 銀(ぎん)の波飛沫(なみしぶき)
誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)だとしても
遥(はる)か遠(とお)き日(ひ)の夢(ゆめ)の輪郭(りんかく)が今(いま)も
鮮(あざ)やかなままで ただ 此処(ここ)にあるから
【矛盾的泪水是银色的浪花
就算这世界不是为了自己
遥远过去那日梦想的轮廓
如今依然鲜明地存在于此】
誰(だれ)もが傷(きず)つき 痛(いた)みを背負(せお)って
誰(だれ)かを傷(きず)つけ ひた走(はし)る
酷(ひど)く残酷(ざんこく)な風(かぜ)が 吹(ふ)き荒(あ)れてもなお
譲(ゆず)れない想(おも)い その胸(むね)に秘(ひ)めたまま
【我们遍体鳞伤 我们背负苦痛
我们伤害了谁 我们只管前进
那残酷的狂风 不知疲倦咆哮
我们仍把希望 怀抱自己心中】
———————————————————--
iii.罗马音
———————————————————--
Taga Tame no Sekai
Mori no umi o tadayou no wa
Urei tatae yureru kobune
Samayoeru tamashiito
Sumi wataru setsuna no shijima
Edaha tsutau toki no shizuku
Furue ochiru muku na inori
Mikagami ni utsuru no ga
Tsuienu kanashimi no wa datoshitemo
Dare moga kizutsuki itami o seotte
Dareka o kizutsuke hitahashiru
Sugoku zankoku na kazega fuki arete mo nao
Yuzurenai omoi sono mune ni himeta mama
Yami no sakyuu nagare tsukeba
Ruri o obita kohaku no chou
Sugishi hi no kotodama o
Hane ni nose tayutau bakari
Sabite kuchita kagitaba demo
Kibou ichiru idakeru nara
Mamorubeki takaramono
Itoshisa ga zaika ni kawaru mae ni
Nageki no tobira o koji akete susume
Taga tame no sekai datoshitemo
Tsuyoku hakanaku yasashii shinjitsu to uso to
Uragiri to tsumi to sono subete uketomete
Kanashiki sadame o ikiru mono yo
Horobi no furiko ni aragau mono yo
Itsuka itsuno hika aogu sora ni
Yasuragi no ne ga hibiku youni--
Mujun no namida wa gin no namishibuki
Taga tame no sekai datoshitemo
Haruka tooki hi no yume no rinkaku ga ima mo
Azayakana mamade tada koko ni arukara
Dare moga kizutsuki itami o seotte
Dareka o kizutsuke hitahashiru
Sugoku zankoku na kazega fuki arete mo nao
Yuzurenai omoi sono mune ni himeta mama
———————————————————--
iv.LRC(仮名付きVer.by楽園くん)
———————————————————--
楽園くんが協力
http://hi.baidu.com/%E4%B9%90%E5%9B%AD%E4%B9%8B%E5%8D%B5/blog/item/79742ff557fc3f3dbc31091c.html
[ti:誰ガ為ノ世界]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:楽園くん]
[00:01.11]「誰ガ為ノ世界」
[00:03.24]作詞:磯谷佳江
[00:05.14]作編曲:志方あきこ
[00:08.26]歌:志方あきこ
[00:10.25]
[00:19.65]森(もり)の海(うみ)を 漂(ただよ)うのは
[00:23.19]憂(うれ)いたたえ 揺(ゆ)れる小舟(こぶね)
[00:26.83]彷徨(さまよ)える魂(たましい)と
[00:30.26]澄(す)みわたる 刹那(せつな)の静寂(しじま)
[00:34.47]
[00:36.23]枝葉(えだは)つたう 時(とき)の滴(しずく)
[00:39.62]震(ふる)え落(お)ちる 無垢(むく)な祈(いの)り
[00:43.34]水鏡(みかがみ)に映(うつ)るのが
[00:46.75]潰(つい)えぬ哀(かな)しみの輪(わ)だとしても
[00:50.22]
[00:50.66]誰(だれ)もが傷(きず)つき 痛(いた)みを背負(せお)って
[00:54.29]誰(だれ)かを傷(きず)つけ ひた走(はし)る
[00:57.65]酷(ひど)く残酷(ざんこく)な風(かぜ)が 吹(ふ)き荒(あ)れてもなお
[01:01.74]譲(ゆず)れない想(おも)い その胸(むね)に秘(ひ)めたまま
[01:05.34]
[01:24.35]闇(やみ)の砂丘(さきゅう) 流(なが)れ着(つ)けば
[01:27.70]瑠璃(るり)を帯(お)びた 琥珀(こはく)の蝶(ちょう)
[01:31.28]過(す)ぎし日(ひ)の言霊(ことだま)を
[01:34.82]翅(はね)に乗(の)せ たゆたうばかり
[01:37.86]
[01:38.80]錆(さ)びて朽(く)ちた 鍵束(かぎたば)でも
[01:42.35]希望(きぼう) 一縷(いちる)抱(いだ)けるなら
[01:45.99]守(まも)るべき宝物(たからもの)
[01:49.57]愛(いと)しさが罪過(ざいか)に変(か)わる前(まえ)に
[01:53.35]
[01:53.49]嘆(なげ)きの扉(とびら)を こじ開(あ)けて進(すす)め
[01:57.12]誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)だとしても
[02:00.60]強(つよ)く儚(はかな)く優(やさ)しい 真実(しんじつ)と嘘(うそ)と
[02:04.45]裏切(うらぎ)りと罪(つみ)と その全(すべ)て受(う)け止(と)めて
[02:09.04]
[02:09.24]哀(かな)しき運命(さだめ)を 生(い)きる者(もの)よ
[02:11.96]滅(ほろ)びの振(ふ)り子(こ)に あらがう者(もの)よ
[02:15.49]いつかいつの日(ひ)か 仰(あお)ぐ天(そら)に
[02:19.28]安(やす)らぎの音(ね)が 響(ひび)くように--
[02:23.56]
[02:52.57]矛盾(むじゅん)の涙(なみだ)は 銀(ぎん)の波飛沫(なみしぶき)
[02:56.19]誰(タ)ガ為(タメ)ノ世界(セカイ)だとしても
[02:59.34]遥(はる)か遠(とお)き日(ひ)の夢(ゆめ)の輪郭(りんかく)が今(いま)も
[03:03.51]鮮(あざ)やかなままで ただ 此処(ここ)にあるから
[03:07.10]
[03:07.40]誰(だれ)もが傷(きず)つき 痛(いた)みを背負(せお)って
[03:10.75]誰(だれ)かを傷(きず)つけ ひた走(はし)る
[03:13.96]酷(ひど)く残酷(ざんこく)な風(かぜ)が 吹(ふ)き荒(あ)れてもなお
[03:18.25]譲(ゆず)れない想(おも)い その胸(むね)に秘(ひ)めたまま
[03:24.57]
[03:41.65]終わり
———————————————————--
v.LRC(仮名Off Ver.)
———————————————————--
[ti:誰ガ為ノ世界]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:BenjaminChong]
[00:01.03]
[00:02.79]誰ガ為ノ世界
[00:08.24]词/磯谷佳江 作编曲/志方あきこ 歌/志方あきこ
[00:13.85]
[00:19.54]森の海を 漂うのは
[00:22.91]憂いたたえ 揺れる小舟
[00:26.67]彷徨える魂と
[00:30.16]澄みわたる 刹那の静寂
[00:34.98]
[00:36.14]枝葉つたう 時の滴
[00:39.47]震え落ちる 無垢な祈り
[00:43.28]水鏡に映るのが
[00:46.73]潰えぬ哀しみの輪だとしても
[00:50.47]
[00:50.66]誰もが傷つき 痛みを背負って
[00:54.26]誰かを傷つけ ひた走る
[00:57.41]酷く残酷な風が 吹き荒れてもなお
[01:01.66]譲れない想い その胸に秘めたまま
[01:06.97]
[01:23.84]闇の砂丘 流れ着けば
[01:27.57]瑠璃を帯びた 琥珀の蝶
[01:31.26]過ぎし日の言霊を
[01:34.83]翅に乗せ たゆたうばかり
[01:38.30]
[01:38.65]錆びて朽ちた 鍵束でも
[01:42.32]希望 一縷抱けるなら
[01:45.97]守るべき宝物
[01:49.56]愛しさが罪過に変わる前に
[01:53.13]
[01:53.39]嘆きの扉を こじ開けて進め
[01:57.07]誰ガ為ノ世界だとしても
[02:00.21]強く儚く優しい 真実と嘘と
[02:04.45]裏切りと罪と その全て受け止めて
[02:08.20]
[02:08.36]哀しき運命を 生きる者よ
[02:11.86]滅びの振り子に あらがう者よ
[02:15.65]いつかいつの日か 仰ぐ天に
[02:19.27]安らぎの音が 響くように--
[02:24.01]
[02:52.54]矛盾の涙は 銀の波飛沫
[02:56.18]誰ガ為ノ世界だとしても
[02:59.32]遥か遠き日の夢の輪郭が今も
[03:03.62]鮮やかなままで ただ 此処にあるから
[03:06.91]
[03:07.22]誰もが傷つき 痛みを背負って
[03:10.86]誰かを傷つけ ひた走る
[03:13.91]酷く残酷な風が 吹き荒れてもなお
[03:18.18]譲れない想い その胸に秘めたまま
[03:24.99]
———————————————————--
05.白夢の繭 ~Ricordando il passato~
词/志方あきこ 作编曲/志方あきこ
———————————————————--
i.原歌词及官译
———————————————————--
白夢の繭 ~Ricordando il passato~
Oh anima effimera
che ti celi nel profondo dell'inganno,
chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?
欺瞞の奥に潜む 儚い魂よ
誰も居ない森で あなたは誰を待ち続けたのですか?
Privato di un'ala,
l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.
片羽を奪われた 小さな鳥は
静かに瞳を閉じました
La sofferenza è svanita lontano;
ora l'uccellino non piange più.
苦しみは遠くに消えて
もう なくことはありません
Una morbida nebbia d'argento
avvolge teneramente ogni cosa.
柔らかな白銀の霧が
そっと全てを包み込みます
Riposa, riposa in pace.
眠れ 眠れ 安らかに
Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.
私の綴る物語の中で あなたは自由に羽ばたける
Ecco il mio ultimo incantesimo,
affinché la tua luce non conosca ombra.
あなたの輝きがくすまぬように
私は最後の魔法を掛けましょう
Che lo splendido sogno dorato non venga infangato
dalla tristezza apportata dalla verità.
どうか 真実がもたらす悲しみに
金色の美しい夢が 穢されませんように
La foresta della colpa,
che consumava l'uccellino,
si è disseccata in silenzio.
小鳥を蝕む 咎の森は
静かに朽ちてゆきました
Petali caduti al vento avvolgono
con dolcezza le guance pallide.
風に散った花びらが
色褪せた頬を優しく包みます
Quel giorno, quanti misteri
avrei dovuto risolvere per poterti portare via?
あの日 いくつの秘密を紐解けば
私はあなたを 救い出せたのでしょうか
Riposa, riposa in pace.
眠れ 眠れ 安らかに
Nell'illusione che hai creato,
ho conosciuto l'amore.
あなたの抱いた幻想の中で
私は愛を知りました
Non smetterò di pronunciare il tuo nome,
per continuare a dare vita ai tuoi desideri.
あなたの願いを 受け継ぐために
私はその名を呼び続けるでしょう
Che niente e nessuno ti trascini
nelle tenebre dell'oblio.
忘却の闇に あなたを奪われてしまわぬように
Riposa, riposa in pace.
眠れ 眠れ 安らかに
Dolce amore...... in pace.
愛しい人よ 安らかに
———————————————————--
ii.歌词翻译
———————————————————--
白夢の繭 ~Ricordando il passato~
【白梦之茧:往昔追忆】
Oh anima effimera
che ti celi nel profondo dell'inganno,
chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?
【啊,脆弱的灵魂啊
你潜藏在欺骗的深处
在那无人造访的森林中
要等待着谁到来呢?】
Privato di un'ala,
l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.
【被夺去一只羽翼
小鸟静静闭上了眼睛】
La sofferenza è svanita lontano;
ora l'uccellino non piange più.
【当那苦痛已远去
小鸟现在也不再鸣叫】
Una morbida nebbia d'argento
avvolge teneramente ogni cosa.
【温柔的白银之雾
她轻轻地将一切笼罩】
Riposa, riposa in pace.
【睡吧 睡吧 静静地睡吧】
Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.
【在我讲述的故事里 你便可以自由飞翔】
Ecco il mio ultimo incantesimo,
affinché la tua luce non conosca ombra.
【为了不让你的光辉黯淡
我要施展最后的魔法】
Che lo splendido sogno dorato non venga infangato
dalla tristezza apportata dalla verità.
【为不让真实带来的悲伤
玷污了金色美丽的梦】
La foresta della colpa,
che consumava l'uccellino,
si è disseccata in silenzio.
【侵蚀小鸟的罪恶森林啊
也在那沉默之中朽去】
Petali caduti al vento avvolgono
con dolcezza le guance pallide.
【在风中飞舞的花瓣
轻轻拍打苍白的脸庞】
Quel giorno, quanti misteri
avrei dovuto risolvere per poterti portare via?
【若解开那日重重的秘密
我便能将你救赎吗】
Riposa, riposa in pace.
【睡吧 睡吧 静静地睡吧】
Nell'illusione che hai creato,
ho conosciuto l'amore.
【在你创造的幻想中
我看到了爱】
Non smetterò di pronunciare il tuo nome,
per continuare a dare vita ai tuoi desideri.
【为了继承你的愿望
我不停呼唤你的名字】
Che niente e nessuno ti trascini
nelle tenebre dell'oblio.
【没有人会被忘却
没有事会被忘却】
Riposa, riposa in pace.
【睡吧 睡吧 静静地睡吧】
Dolce amore...... in pace.
【可爱的人儿哟 静静地安息吧】
———————————————————--
iii.LRC(by楽園くん)
———————————————————--
楽園くんが協力
http://hi.baidu.com/%E4%B9%90%E5%9B%AD%E4%B9%8B%E5%8D%B5/blog/item/d476d60734af40d57b8947ae.html
[ti:白夢の繭 ~Ricordando il passato~]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:楽園くん]
[00:01.37]Oh anima effimera(儚い魂よ)
[00:07.53]che ti celi nel profondo dell'inganno,(欺瞞の奥に潜む)
[00:13.71]chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?(誰も居ない森で あなたは誰を待ち続けたのですか?)
[00:30.03]
[00:30.27]Privato di un'ala,(片羽を奪われた 小さな鳥は)
[00:33.18]l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.(静かに瞳を閉じました)
[00:42.36]
[00:42.67]La sofferenza è svanita lontano;(苦しみは遠くに消えて)
[00:48.97]ora l'uccellino non piange più.(もう なくことはありません)
[00:55.18]
[00:55.34]Una morbida nebbia d'argento(柔らかな白銀の霧が)
[01:01.25]avvolge teneramente ogni cosa.(そっと全てを包み込みます)
[01:16.18]
[01:16.37]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに)
[01:20.97]
[01:21.14]Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.(私の綴る物語の中で あなたは自由に羽ばたける)
[01:28.25]
[01:28.44]Ecco il mio ultimo incantesimo,(あなたの輝きがくすまぬように)
[01:36.85]affinché la tua luce non conosca ombra.(私は最後の魔法を掛けましょう)
[01:47.61]
[01:48.52]Che lo splendido sogno dorato non venga infangato(どうか 真実がもたらす悲しみに)
[02:00.10]dalla tristezza apportata dalla verità.(金色の美しい夢が 穢されませんように)
[02:12.89]
[02:18.76]La foresta della colpa,(咎の森は)
[02:21.45]che consumava l'uccellino,(小鳥を蝕む)
[02:24.58]si è disseccata in silenzio.(静かに朽ちてゆきました)
[02:30.49]
[02:30.82]Petali caduti al vento avvolgono(風に散った花びらが)
[02:36.86]con dolcezza le guance pallide.(色褪せた頬を優しく包みます)
[02:43.16]
[02:43.45]Quel giorno, quanti misteri(あの日 いくつの秘密を紐解けば)
[02:49.06]avrei dovuto risolvere per poterti portare via?(私はあなたを 救い出せたのでしょうか)
[03:04.60]
[03:04.89]「白夢の繭 ~Ricordando il passato~」
[03:09.96]作詞:志方あきこ
[03:16.13]作編曲:志方あきこ
[03:22.16]歌:志方あきこ
[03:28.86]
[03:33.31]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに)
[03:39.86]
[03:40.08]Nell'illusione che hai creato,(あなたの抱いた幻想の中で)
[03:46.25]ho conosciuto l'amore.(私は愛を知りました)
[03:58.12]
[03:58.27]Non smetterò di pronunciare il tuo nome,(あなたの願いを 受け継ぐために)
[04:07.76]per continuare a dare vita ai tuoi desideri.(私はその名を呼び続けるでしょう)
[04:16.61]
[04:16.81]Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre dell'oblio.(忘却の闇に あなたを奪われてしまわぬように)
[04:29.16]
[04:39.35]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに)
[04:45.98]
[04:46.21]Dolce amore...... in pace.(愛しい人よ 安らかに)
[04:56.37]
[04:57.34]終わり
———————————————————--
iv.LRC(Ver.Ben)
———————————————————--
[ti:白夢の繭 ~Ricordando il passato~]
[ar:志方あきこ]
[al:白夢の繭~Ricordando il passato~]
[by:BenjaminChong]
[00:00.00]
[00:01.26]Oh anima effimera
[00:07.37]che ti celi nel profondo dell'inganno,
[00:16.74]chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?
[00:29.84]
[00:30.04]Privato di un'ala,
[00:33.13]l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.
[00:42.23]
[00:42.62]La sofferenza è svanita lontano;
[00:48.87]ora l'uccellino non piange più.
[00:54.93]
[00:55.09]Una morbida nebbia d'argento
[01:07.49]avvolge teneramente ogni cosa.
[01:15.77]
[01:16.08]Riposa, riposa in pace.
[01:20.92]
[01:21.12]Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.
[01:27.71]
[01:28.38]Ecco il mio ultimo incantesimo,
[01:36.87]affinché la tua luce non conosca ombra.
[01:46.92]
[01:47.82]Che lo splendido sogno dorato non venga infangato
[02:00.01]dalla tristezza apportata dalla verità.
[02:11.10]
[03:10.36][02:12.22]白夢の繭 ~Ricordando il passato~
[03:16.88][02:15.70]词/志方あきこ 作编曲/志方あきこ 歌/志方あきこ
[02:17.77]
[02:18.41]La foresta della colpa,
[02:21.51]che consumava l'uccellino,
[02:24.57]si è disseccata in silenzio.
[02:30.16]
[02:30.51]Petali caduti al vento avvolgono
[02:36.89]con dolcezza le guance pallide.
[02:42.75]
[02:42.93]Quel giorno, quanti misteri
[02:49.02]avrei dovuto risolvere per poterti portare via?
[03:23.09][03:05.04]
[03:32.93]Riposa, riposa in pace.
[03:39.28]
[03:39.80]Nell'illusione che hai creato,
[03:49.07]ho conosciuto l'amore.
[03:57.43]
[03:57.62]Non smetterò di pronunciare il tuo nome,
[04:07.40]per continuare a dare vita ai tuoi desideri.
[04:17.10]
[04:17.28]Che niente e nessuno ti trascini
[04:23.31]nelle tenebre dell'oblio.
[04:31.16]
[04:38.75]Riposa, riposa in pace.
[04:45.70]
[04:46.07]Dolce amore...... in pace.
[04:56.49]
———————————————————--