Lyric from original booklet and translated & transliterated by BenjaminChong
謳無き丘へ-Harmonics Pre=Ciel-
[A1 part]
iyon-du vari-wei-iz, koh-ne aa-nie-iz soh-nh nyue-i;
貴方を拘束しここへイニシャライズして入れます
ro wa-fen nyee iyon-du jyan-i, soh-nh kiu-ny bee-wei-iz;
一つの世界から貴方を切り離し、こちらへ引き入れます
[A2 part]
ahih-re u-ja-i fwai-du ih-pa,
貴方は私になる翼をもって
iyon-ne ron-ja-re fal-nye tyu-rey-iz;
貴方の深いところに魔法をかけます
[B1 part]
幾千の星【謳えや】
輝き降る【繋がる】この奇蹟
【世の君】阿波禮 や!
[B2 part]
QuelI->{
Cls(ethes f ds-b ciol) {
EX[zep]->{ciol f koh};
} am {
EX[teth]->{hymeliya};
}
Cls(soh hymm) {
EX[irtr]->{hymm f ethes ciol}
}
}->ExeC->{TzW};
遠い世界におわす神は、この世界に降臨し、理想郷を創造する
その詩こそ、外宇宙によってもたらされるものである
[C1 part]
wa-fen-du pe-wez-iz-chai;
fam tes-fen-ne faa hau-re koo-ja;
soh-ne hau=iyon-ne i-fer-eq pe-ryan-ne wa-fen;
ih-rey-uii;
世界を繋ごう
遠い宇宙の更に先にある
その先は、貴方の愛が必要な世界
さあ来て!
[C2 part]
QuelI->{
EX[lic]->{iyon ciel <=> ih ciel};
EX[ch]->{amue}
am {
EX[etr]<-{mana};
}
}->EXeC->{HW};
あなたの世界と私の世界を繋ぎます。
波動の変換をして、生命を招き入れます
捧げるこの想いの波 は ゆらりゆらり漂ひて
届くか 星となるか 空即是色の鳥のよう
重なり結ひ魂 の音 は 七つの刻空 のエンタングル
比翼の羽根はためかせ阿僧祇 の地へと奏で遂げる
溢れるこの想いの波 は いろはにほへど いずこへ
想ひ宇宙 の俣繋ぎ 光の庭を駆けゆく Ah-
i-fen-in ih-nay hyen pyei noh-iar tes-fen wa-fen;
a-z=i-fer-ne yan-nu lin-i;
恋人 家族 友達 国家 星 宇宙 世界 全ては愛の波動で繋がっている
謳えや! 燃やせや! 命捧げや!
生々世々 の路 を 皆灯し紡げ!
唯我の波 愛を永遠に伝ふ
セカイを越え 花ひらく 詩の奇跡よ
七つの海越えて御魂 求めて
今宵ふたつの星重なり ソラに燦めく
hyu-me=a-z-ne andi;
fao=a-z-du weiz-i soh-nh hyu-me-re u-ja-i;
Ah-
wa-fen-ne zei-boo=koo-ja-agu;
iyon-nh ih-mu hyu-me-nu lin-iz;
soh-ryai-eq aa-hau-ne hyu-me;
詩は全ての源 想いは全てを振るわせ そして詩を成すのだから
世界の壁は無い 貴方と私も詩で繋がれる それこそが偉大なる詩
[A1 part]
iyon-du vari-wei-iz, koh-ne aa-nie-iz soh-nh nyue-i;
貴方を拘束しここへイニシャライズして入れます
ro wa-fen nyee iyon-du jyan-i, soh-nh kiu-ny bee-wei-iz;
一つの世界から貴方を切り離し、こちらへ引き入れます
[A2 part]
ahih-re u-ja-i fwai-du ih-pa,
貴方は私になる翼をもって
iyon-ne ron-ja-re fal-nye tyu-rey-iz;
貴方の深いところに魔法をかけます
[B1 part]
幾千の星【謳えや】
輝き降る【繋がる】この奇蹟
【世の君】
[B2 part]
QuelI->{
Cls(ethes f ds-b ciol) {
EX[zep]->{ciol f koh};
} am {
EX[teth]->{hymeliya};
}
Cls(soh hymm) {
EX[irtr]->{hymm f ethes ciol}
}
}->ExeC->{TzW};
遠い世界におわす神は、この世界に降臨し、理想郷を創造する
その詩こそ、外宇宙によってもたらされるものである
[C1 part]
wa-fen-du pe-wez-iz-chai;
fam tes-fen-ne faa hau-re koo-ja;
soh-ne hau=iyon-ne i-fer-eq pe-ryan-ne wa-fen;
ih-rey-uii;
世界を繋ごう
遠い宇宙の更に先にある
その先は、貴方の愛が必要な世界
さあ来て!
[C2 part]
QuelI->{
EX[lic]->{iyon ciel <=> ih ciel};
EX[ch]->{amue}
am {
EX[etr]<-{mana};
}
}->EXeC->{HW};
あなたの世界と私の世界を繋ぎます。
波動の変換をして、生命を招き入れます
捧げるこの想いの
届くか 星となるか 空即是色の鳥のよう
重なり結ひ
比翼の羽根はためかせ
溢れるこの想いの
想ひ
i-fen-in ih-nay hyen pyei noh-iar tes-fen wa-fen;
a-z=i-fer-ne yan-nu lin-i;
恋人 家族 友達 国家 星 宇宙 世界 全ては愛の波動で繋がっている
謳えや! 燃やせや! 命捧げや!
唯我の
セカイを越え 花ひらく 詩の奇跡よ
七つの海越えて
今宵ふたつの星重なり ソラに燦めく
hyu-me=a-z-ne andi;
fao=a-z-du weiz-i soh-nh hyu-me-re u-ja-i;
Ah-
wa-fen-ne zei-boo=koo-ja-agu;
iyon-nh ih-mu hyu-me-nu lin-iz;
soh-ryai-eq aa-hau-ne hyu-me;
詩は全ての源 想いは全てを振るわせ そして詩を成すのだから
世界の壁は無い 貴方と私も詩で繋がれる それこそが偉大なる詩
翻译:
丧诗丘行・普莉榭尔律
/#固定目标,初始化输入
/#从其世界分离,牵引至此
/#你将化作我,背负双翼
/#在你心底刻下暗示
群星盈空 [頌之謳之]
煜煜奇蹟 [渾然天成] 曄曄而臨
[世君在上] 嗚呼!
夫鄙之神,臨於此地,是為無何有鄉
其詩授於宇外耳
#从遥远世界而来的神灵降临与此世,创造理想乡
#那诗歌正是外宇宙所带来之物
此世彼世,互通有無,不問其遠也
於斯有願,君仁及此,哮呷而呼
#连接世界吧 那比遥远更遥远的宇宙彼端
#那里存在着一个需要你的爱的世界 来吧
此世彼地,抵臨之時
化而為波,以迎蒼黎
#连接你我的世界
#转换波形,迎接生命
此心慾渡 輕揚若浮
至抑為星 似虛為禽
#献上这份感情之浪 飄渺涌动不断
#是传达到 还是化作星辰 它宛若虚幻的鸟儿
魂聲相縈 七界相糾
比翼雙飛 遙途奏畢
#魂灵之音回响 七个世界的纠缠
#张开比翼的翅膀 让诗歌到达那遥远彼地
此心慾言 終不成文
眾生同心 共舞光庭
#喷薄的感情之浪 又终将消散不见
#宇宙中心灵相连 在那光之庭园之中游走
戀人 家族 朋友 國家 星辰 宇宙 世界 皆為愛之波動所連
歌之燃之 生命獻之
永劫之途 詠詩明之
#歌唱吧 燃烧吧 献上生命吧
#生生世世的道路 众人一起点亮 歌唱
唯我之波 載愛致遠
踰宇紛華 是為此詩奇蹟
#唯我的波动 将把爱永久述说
#穿越时空 繁花开放 这是诗歌的奇迹
渡以七海 尋以御魂
二星為伴 此宵耀空
#跨越七片海洋 寻找那些魂灵
#今夜两颗明星重合 在天空中闪耀
詩乃萬物之源 思緒為弦 奏之為詩
世界再無壁障 君吾以詩相接 是為詩之偉大也
丧诗丘行・普莉榭尔律
/#固定目标,初始化输入
/#从其世界分离,牵引至此
/#你将化作我,背负双翼
/#在你心底刻下暗示
群星盈空 [頌之謳之]
煜煜奇蹟 [渾然天成] 曄曄而臨
[世君在上] 嗚呼!
夫鄙之神,臨於此地,是為無何有鄉
其詩授於宇外耳
#从遥远世界而来的神灵降临与此世,创造理想乡
#那诗歌正是外宇宙所带来之物
此世彼世,互通有無,不問其遠也
於斯有願,君仁及此,哮呷而呼
#连接世界吧 那比遥远更遥远的宇宙彼端
#那里存在着一个需要你的爱的世界 来吧
此世彼地,抵臨之時
化而為波,以迎蒼黎
#连接你我的世界
#转换波形,迎接生命
此心慾渡 輕揚若浮
至抑為星 似虛為禽
#献上这份感情之浪 飄渺涌动不断
#是传达到 还是化作星辰 它宛若虚幻的鸟儿
魂聲相縈 七界相糾
比翼雙飛 遙途奏畢
#魂灵之音回响 七个世界的纠缠
#张开比翼的翅膀 让诗歌到达那遥远彼地
此心慾言 終不成文
眾生同心 共舞光庭
#喷薄的感情之浪 又终将消散不见
#宇宙中心灵相连 在那光之庭园之中游走
戀人 家族 朋友 國家 星辰 宇宙 世界 皆為愛之波動所連
歌之燃之 生命獻之
永劫之途 詠詩明之
#歌唱吧 燃烧吧 献上生命吧
#生生世世的道路 众人一起点亮 歌唱
唯我之波 載愛致遠
踰宇紛華 是為此詩奇蹟
#唯我的波动 将把爱永久述说
#穿越时空 繁花开放 这是诗歌的奇迹
渡以七海 尋以御魂
二星為伴 此宵耀空
#跨越七片海洋 寻找那些魂灵
#今夜两颗明星重合 在天空中闪耀
詩乃萬物之源 思緒為弦 奏之為詩
世界再無壁障 君吾以詩相接 是為詩之偉大也