曲目列表
1. 虹の国のデュオワルツ
2. mei-fa-re koo-ja-i;
3. 継承奉願祝詞
4. ラシェール・フューザー
———————————————————--
1. 虹の国のデュオワルツ
———————————————————--
2. mei-fa-re koo-ja-i;
Lyric by 志方あきこ
Composed & Arranged by 志方あきこ
Vocal & Chorus by 志方あきこ
———————————————————--
mei-fa-re koo-ja-i;
ahih=koo-ja-i won-nh-tah-ren-ne mei-fa-re;
私は 貴方達の傍にいるよ
gax-do-re ahih=diy-ja-en-ea;
憤りに 溺れないで
won-nh-tah-ren koh sa-sya-re ahih=la-raf-ea;
どうかこの声に 耳を傾けて
七色に滲む翅を 震わせる 儚い命
降り注いだ 苦しみにも
その心を 閉ざさないで
さあ 共に進もう
ahih=won-nh-tah-ren-du luu-ea;
私も 共に感じたい
繋ぐ手の 温もり 歓び もう離さずに
won-nh-tah-ren-ne veln nh ba-fawy-du ahih=ah-ih-rey-ea;
貴方達の苦痛 絶望さえも 私に下さい
交し合う 想い 失くさずに
光り輝く 其の場所へ 行こう
いつか いつか 辿り着くと
信じあえる幸せ 胸に
syad-ifan, syau-ran, ah=ran-tar-a
絆よ どこまでも 広がれ!
奏で伝えよう 希望の漣
泡沫の隙間から 生まれた幼い願いは
混沌に惑う海で 導く星となるから
今 新しい約束を
高波を乗り越え 届けよう
重なりあう想いは 奇跡を描くよ
syad-ifan, syau-ran, ah=ran-tar-a
絆よ どこまでも 広がれ!
ih-eq ze-tao nh rei-feu tesm,
私が辛く心細い時に
i-syen-ih-ne ih-iz-re ah=ar-fea-nr;
大切な人が 励ましてくれたように
dei aa-fao-i hyu-myei-ne yan-nu ah=won-nh-tah-ren-du mao-ln-ea
N woo ah W men-tao ah=syao-lu-ea;
優しい音の波で 貴方達を包み 癒したい
syad-ifan-ne wei-fou, ah=wen-tao-i;
絆の力よ 私は信じている
fey-syan-ne la-wan ah=saa-yen-ne en-syuu wewe-ea;
無垢な微笑が 小波のように 揺れ
soh-nh syan-ne sa-sya ah=ia-ta-ne pow en-syuu tap-pio-ea
喜びの声が 数多の泡のように 弾ける
N fei ah W men-tao ah=frask-ne firao-eq rie-nku-uia;
澪の楽園が 甦ることを
———————————————————--
翻译:
mei-fa-re koo-ja-i;
伴君身旁
我在你们身边
不要被愤怒冲昏头脑
请聆听我的声音
拍动七彩翅膀的脆弱生命
就算有无数悲伤
也不要紧闭你的心灵
来,一起前行吧
我也与你一起感受
紧握的手的温度 欢喜 再不分离
把你们的苦痛与绝望也分与我
交错的思念 再不忘却
向那光明的地方前行吧
有朝一日 终将到达
怀抱如此坚信的幸福
羁绊 无论身处何地都紧密相连
弹奏一曲 希望的涟漪
从泡沫的隙间诞生的稚幼之愿
将在混沌不清的海上化作引航之星
如今 许下新的誓言
跨越狂风大浪 只为传达
重合的思念描绘出奇迹
羁绊 无论身处何地都紧密相连
就如同,我痛苦无助的时候
最爱的人给了我勇气一般
用温柔的音浪包围你们 治愈你们
羁绊之力 我相信
天真的微笑如波浪泛起
喜悦之声如无数泡沫迸发
等待着那澪之乐园的苏醒
———————————————————--
3. 継承奉願祝詞
Lyric by 江幡育子
Composed & Arranged by 上野洋子
Vocal & Chorus by yoko
———————————————————--
継承奉願祝詞
Nyei-nyei nyei-nyei wa-fen-du
綿々と世界を
Nyei-nyei nyei-nyei yal-uiar
綿々と護らねばならぬ
A-z-ne ih-iz-du N=yal-uiar
全ての民は護られねばならぬ
Z-tes em-pyei-n-ne wei-fou nh
hyu-me-low-due N=jes-uii
旧皇帝の力と声帯を移せよ
いざ 知食(しろしめ)せ
いざ 高らかに
詔以(みことも)ち立つ
美(うるは)しき伝統(ながれ)の隨隨(まにま)に
I-syen-kak-ne hyu-me-low-du
A-tes em-pyei-n-re fuai-rao-re N=jes-uii
特別な声帯を新皇帝に正式に移せよ
N waw N W shin
大いなるwaw(精神)の力よ、シンのこの想いで
N woo N W shin
大いなるwoo(共鳴)の力よ、シンのこの想いで
代々生命(よよみたま)は受け継がれし
弥遠永(いやとほなが)に守り導き
清浄(きよ)き明(あか)き
心で祓(はら)い
此(か)く宣(の)りて
言祝(ことほ)ぐ
Hyu-me-rao-nu em-pyei-n N=chen-uii
謳式(術式)にて皇帝、代替わりす
I-tes yah Ahzu-yal-du N=wa-fui-uia
今こそ 加護をもたらさん
Hyu-me-rao-nu chen-uii
謳式(術式)にて 代替わりす
N waw N W shin
大いなるwaw(精神)の力よ、シンのこの想いで
N woo N W shin yah
大いなるwoo(共鳴)の力よ、シンのこの想いで さあ
Nyei-nyei×6
綿々と
妙成(たえなる)
rei-yah rei-yah-uii
伝え通じよ
I-tes Ahzu-yal-du N=wa-fui-uia
今 加護をもたらさん
恙無(つつがな)しや災い無く
時の流れに迷うことなく
立栄(たちさか)へと
正道(まさみち)行(ゆ)かん
此(か)く宣(の)りて
言祝(ことほ)ぐ
Koh-ne a-z-wa-fen-re N=iyon-miu-rey-uia yah
是を全世界に 知らしめねばならぬ いざ
N=wa-fui-uia
もたらさん
Hyu-me-rao-nu chen-uii
謳式(術式)にて 代替わりす
Ahzu-yal-du N=wa-fui-uia yah
加護をもたらさん いざ
———————————————————--
翻译:
継承奉願祝詞
势必绵绵以守
此世绵绵不絕
势必护佑万民
移动旧皇帝的力量与声带
噫 曉之以洪鐘
奉詔而立 隨傳統之美
正式将特别的声带移至新皇帝
伟大的waw(精神)之力,以shin的思念
伟大的woo(共鸣)之力,以shin的思念
承萬代御靈而佑千秋
清淨而明 從心以祓
宣此而賀
于讴式(术式)中 皇帝换代
如今企求上天保佑
于讴式(术式)中换代
伟大的waw(精神)之力,以shin的思念
伟大的woo(共鸣)之力,以shin的思念
妙哉
傳而通之
如今企求上天保佑
無恙無災 無惑於時
向顯榮 步正道
宣此而賀
当把此事告知全世界
保佑
于讴式(术式)中换代
祈求上天保佑
———————————————————--
4. ラシェール・フューザー
Lyric by 志方あきこ/土屋暁
Composed by 志方あきこ/土屋暁
Arranged by 志方あきこ
Vocal & Chorus by 志方あきこ
———————————————————--
ラシェール・フューザー
QuelI->{
EXmY[ve-le]->{hymli f iz};
}=>{
EX[cetal]->{glay-d hymm};
}->ExeC->{TzW};
人々の祈りに応えるために
大いなる詩に挑もう
遥か彼方 那由多の海を
子等は目指し 次元[ソラ]を繋ぐ
星を喰らいて 羽ばたく罪を
心に刻みて 誓いを叫ぶ
割れる大地は 赤く 深く
滅びの時は 訪れる
それでも 許し 与う 惑星[ホシ]へ
報いるために 生きてゆこう
QuelI->EX[quin]->{Class:RACIEL_FUSER;}->ExeC->{TzW};
ラシェールフューザーを開始します
空を彩り渡る 虹のように
希望の輝きを 人々に届けたいから
謳えや! 燃やせや! 命捧げや!
生々世々[ショウジョウセゼ]の路[ジ]を 皆灯し紡げ!
森羅の波 愛を協で募れ
生く焔を 爆ぜ開闢[ヒラ]く 詩の奇跡を
終[ツイ]の寄す処[ガ] 夢見た鳥を
蒼の森よ 迎え入れて
願う楽土は 未だ遠く
憂いは今も こだまする
けれど絡まる 呪縛をとき
永久[トワ]の未来を 探そう
wa-fen, tes, ye-ra jec, aru-yan, gin-wa-fen;
空間、時間、可能性、融合、多元
a-z wa-fen-du chef-in yan=koh wa-fen-du refu;
全ての世界を越える波動こそが、この世界を救う
hyu-me
謳え!
謳えや! 燃やせや! 命捧げや!
生々世々の路を 皆灯し紡げ!
励寿[レイジュ]の波 門出の華 開く
幾千もの 魂[タマ]の聲 胸に刻みて
———————————————————--
翻译:
ラシェール・フューザー
为了回应人们的祈愿
我将挑战伟大的诗歌
遥远彼方 那由多之海洋
赤子所向 让那次元相通
贪食星球 忘却故土之罪
刻之心中 大声吼出誓言
破碎大地 赤红而又深远
覆灭之时 不久即将到来
就算如此 星球仍然仁慈
为了报答 我们生存下去
开始Raciel-fusor
宛若长虹贯空
要将希望的光辉传达于人们
歌唱,燃烧,献出生命
合众人之力 点亮生生世世之路
森罗之波 集结万有之爱
开辟生命之火 是为诗之奇迹
终之寄所 梦见的那鸟儿
苍碧之森 敞开怀抱而迎
所愿乐土 仍在遥遥远方
忧郁仍在 无数次的回响
却仍解开 那交错的咒诅
挺身寻找 那永久的未来
空间,时间,可能性,融合,多元
渗透所有世界的波动会拯救这个世界
歌唱吧!
歌唱,燃烧,献出生命
合众人之力 点亮生生世世之路
励寿之波 开放启程之花
将无数魂灵之声铭刻心中
1. 虹の国のデュオワルツ
2. mei-fa-re koo-ja-i;
3. 継承奉願祝詞
4. ラシェール・フューザー
———————————————————--
1. 虹の国のデュオワルツ
———————————————————--
2. mei-fa-re koo-ja-i;
Lyric by 志方あきこ
Composed & Arranged by 志方あきこ
Vocal & Chorus by 志方あきこ
———————————————————--
mei-fa-re koo-ja-i;
ahih=koo-ja-i won-nh-tah-ren-ne mei-fa-re;
私は 貴方達の傍にいるよ
gax-do-re ahih=diy-ja-en-ea;
憤りに 溺れないで
won-nh-tah-ren koh sa-sya-re ahih=la-raf-ea;
どうかこの声に 耳を傾けて
七色に滲む翅を 震わせる 儚い命
降り注いだ 苦しみにも
その心を 閉ざさないで
さあ 共に進もう
ahih=won-nh-tah-ren-du luu-ea;
私も 共に感じたい
繋ぐ手の 温もり 歓び もう離さずに
won-nh-tah-ren-ne veln nh ba-fawy-du ahih=ah-ih-rey-ea;
貴方達の苦痛 絶望さえも 私に下さい
交し合う 想い 失くさずに
光り輝く 其の場所へ 行こう
いつか いつか 辿り着くと
信じあえる幸せ 胸に
syad-ifan, syau-ran, ah=ran-tar-a
絆よ どこまでも 広がれ!
奏で伝えよう 希望の漣
泡沫の隙間から 生まれた幼い願いは
混沌に惑う海で 導く星となるから
今 新しい約束を
高波を乗り越え 届けよう
重なりあう想いは 奇跡を描くよ
syad-ifan, syau-ran, ah=ran-tar-a
絆よ どこまでも 広がれ!
ih-eq ze-tao nh rei-feu tesm,
私が辛く心細い時に
i-syen-ih-ne ih-iz-re ah=ar-fea-nr;
大切な人が 励ましてくれたように
dei aa-fao-i hyu-myei-ne yan-nu ah=won-nh-tah-ren-du mao-ln-ea
N woo ah W men-tao ah=syao-lu-ea;
優しい音の波で 貴方達を包み 癒したい
syad-ifan-ne wei-fou, ah=wen-tao-i;
絆の力よ 私は信じている
fey-syan-ne la-wan ah=saa-yen-ne en-syuu wewe-ea;
無垢な微笑が 小波のように 揺れ
soh-nh syan-ne sa-sya ah=ia-ta-ne pow en-syuu tap-pio-ea
喜びの声が 数多の泡のように 弾ける
N fei ah W men-tao ah=frask-ne firao-eq rie-nku-uia;
澪の楽園が 甦ることを
———————————————————--
翻译:
mei-fa-re koo-ja-i;
伴君身旁
我在你们身边
不要被愤怒冲昏头脑
请聆听我的声音
拍动七彩翅膀的脆弱生命
就算有无数悲伤
也不要紧闭你的心灵
来,一起前行吧
我也与你一起感受
紧握的手的温度 欢喜 再不分离
把你们的苦痛与绝望也分与我
交错的思念 再不忘却
向那光明的地方前行吧
有朝一日 终将到达
怀抱如此坚信的幸福
羁绊 无论身处何地都紧密相连
弹奏一曲 希望的涟漪
从泡沫的隙间诞生的稚幼之愿
将在混沌不清的海上化作引航之星
如今 许下新的誓言
跨越狂风大浪 只为传达
重合的思念描绘出奇迹
羁绊 无论身处何地都紧密相连
就如同,我痛苦无助的时候
最爱的人给了我勇气一般
用温柔的音浪包围你们 治愈你们
羁绊之力 我相信
天真的微笑如波浪泛起
喜悦之声如无数泡沫迸发
等待着那澪之乐园的苏醒
———————————————————--
3. 継承奉願祝詞
Lyric by 江幡育子
Composed & Arranged by 上野洋子
Vocal & Chorus by yoko
———————————————————--
継承奉願祝詞
Nyei-nyei nyei-nyei wa-fen-du
綿々と世界を
Nyei-nyei nyei-nyei yal-uiar
綿々と護らねばならぬ
A-z-ne ih-iz-du N=yal-uiar
全ての民は護られねばならぬ
Z-tes em-pyei-n-ne wei-fou nh
hyu-me-low-due N=jes-uii
旧皇帝の力と声帯を移せよ
いざ 知食(しろしめ)せ
いざ 高らかに
詔以(みことも)ち立つ
美(うるは)しき伝統(ながれ)の隨隨(まにま)に
I-syen-kak-ne hyu-me-low-du
A-tes em-pyei-n-re fuai-rao-re N=jes-uii
特別な声帯を新皇帝に正式に移せよ
N waw N W shin
大いなるwaw(精神)の力よ、シンのこの想いで
N woo N W shin
大いなるwoo(共鳴)の力よ、シンのこの想いで
代々生命(よよみたま)は受け継がれし
弥遠永(いやとほなが)に守り導き
清浄(きよ)き明(あか)き
心で祓(はら)い
此(か)く宣(の)りて
言祝(ことほ)ぐ
Hyu-me-rao-nu em-pyei-n N=chen-uii
謳式(術式)にて皇帝、代替わりす
I-tes yah Ahzu-yal-du N=wa-fui-uia
今こそ 加護をもたらさん
Hyu-me-rao-nu chen-uii
謳式(術式)にて 代替わりす
N waw N W shin
大いなるwaw(精神)の力よ、シンのこの想いで
N woo N W shin yah
大いなるwoo(共鳴)の力よ、シンのこの想いで さあ
Nyei-nyei×6
綿々と
妙成(たえなる)
rei-yah rei-yah-uii
伝え通じよ
I-tes Ahzu-yal-du N=wa-fui-uia
今 加護をもたらさん
恙無(つつがな)しや災い無く
時の流れに迷うことなく
立栄(たちさか)へと
正道(まさみち)行(ゆ)かん
此(か)く宣(の)りて
言祝(ことほ)ぐ
Koh-ne a-z-wa-fen-re N=iyon-miu-rey-uia yah
是を全世界に 知らしめねばならぬ いざ
N=wa-fui-uia
もたらさん
Hyu-me-rao-nu chen-uii
謳式(術式)にて 代替わりす
Ahzu-yal-du N=wa-fui-uia yah
加護をもたらさん いざ
———————————————————--
翻译:
継承奉願祝詞
势必绵绵以守
此世绵绵不絕
势必护佑万民
移动旧皇帝的力量与声带
噫 曉之以洪鐘
奉詔而立 隨傳統之美
正式将特别的声带移至新皇帝
伟大的waw(精神)之力,以shin的思念
伟大的woo(共鸣)之力,以shin的思念
承萬代御靈而佑千秋
清淨而明 從心以祓
宣此而賀
于讴式(术式)中 皇帝换代
如今企求上天保佑
于讴式(术式)中换代
伟大的waw(精神)之力,以shin的思念
伟大的woo(共鸣)之力,以shin的思念
妙哉
傳而通之
如今企求上天保佑
無恙無災 無惑於時
向顯榮 步正道
宣此而賀
当把此事告知全世界
保佑
于讴式(术式)中换代
祈求上天保佑
———————————————————--
4. ラシェール・フューザー
Lyric by 志方あきこ/土屋暁
Composed by 志方あきこ/土屋暁
Arranged by 志方あきこ
Vocal & Chorus by 志方あきこ
———————————————————--
ラシェール・フューザー
QuelI->{
EXmY[ve-le]->{hymli f iz};
}=>{
EX[cetal]->{glay-d hymm};
}->ExeC->{TzW};
人々の祈りに応えるために
大いなる詩に挑もう
遥か彼方 那由多の海を
子等は目指し 次元[ソラ]を繋ぐ
星を喰らいて 羽ばたく罪を
心に刻みて 誓いを叫ぶ
割れる大地は 赤く 深く
滅びの時は 訪れる
それでも 許し 与う 惑星[ホシ]へ
報いるために 生きてゆこう
QuelI->EX[quin]->{Class:RACIEL_FUSER;}->ExeC->{TzW};
ラシェールフューザーを開始します
空を彩り渡る 虹のように
希望の輝きを 人々に届けたいから
謳えや! 燃やせや! 命捧げや!
生々世々[ショウジョウセゼ]の路[ジ]を 皆灯し紡げ!
森羅の波 愛を協で募れ
生く焔を 爆ぜ開闢[ヒラ]く 詩の奇跡を
終[ツイ]の寄す処[ガ] 夢見た鳥を
蒼の森よ 迎え入れて
願う楽土は 未だ遠く
憂いは今も こだまする
けれど絡まる 呪縛をとき
永久[トワ]の未来を 探そう
wa-fen, tes, ye-ra jec, aru-yan, gin-wa-fen;
空間、時間、可能性、融合、多元
a-z wa-fen-du chef-in yan=koh wa-fen-du refu;
全ての世界を越える波動こそが、この世界を救う
hyu-me
謳え!
謳えや! 燃やせや! 命捧げや!
生々世々の路を 皆灯し紡げ!
励寿[レイジュ]の波 門出の華 開く
幾千もの 魂[タマ]の聲 胸に刻みて
———————————————————--
翻译:
ラシェール・フューザー
为了回应人们的祈愿
我将挑战伟大的诗歌
遥远彼方 那由多之海洋
赤子所向 让那次元相通
贪食星球 忘却故土之罪
刻之心中 大声吼出誓言
破碎大地 赤红而又深远
覆灭之时 不久即将到来
就算如此 星球仍然仁慈
为了报答 我们生存下去
开始Raciel-fusor
宛若长虹贯空
要将希望的光辉传达于人们
歌唱,燃烧,献出生命
合众人之力 点亮生生世世之路
森罗之波 集结万有之爱
开辟生命之火 是为诗之奇迹
终之寄所 梦见的那鸟儿
苍碧之森 敞开怀抱而迎
所愿乐土 仍在遥遥远方
忧郁仍在 无数次的回响
却仍解开 那交错的咒诅
挺身寻找 那永久的未来
空间,时间,可能性,融合,多元
渗透所有世界的波动会拯救这个世界
歌唱吧!
歌唱,燃烧,献出生命
合众人之力 点亮生生世世之路
励寿之波 开放启程之花
将无数魂灵之声铭刻心中