曲目列表
01.調和~風来の調べ~ 谐韵:风来之旋律
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
02.遥かなる旅路 漫漫长路
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 高橋麗子 Vocals by: 志方あきこ
Bass: 大野弘毅 Bouzouki, Oud, Jura: 田代耕一郎
Erhu: 野沢香苗 (appears by the courtesy of U-can) Ney, Kaval: Hideyuki Ishida
Percussions: 大石真理恵 Strings: 阿部美緒ストリングス Strings arranged by: 吉川清之
03.軌跡 轨迹
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: みとせのりこ Vocals by: 志方あきこ
Whistle: 安井敬 Percussions: 大石真理恵 Strings: 阿部美緒ストリングス Strings arranged by: 吉川清之
04.風と羅針盤 风与罗盘
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Piano: 中西康晴 Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀 Violin: 大貫聖子
05.調和~焔の共鳴~ 谐韵:火焰之共鸣
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Electric Guitar: 伊藤浩紀
06.埋火 余烬
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 天野月子 Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀 Violin: 大貫聖子
07.レプリカーレ 回环
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Eletric Guitar: 伊藤浩紀
08.うみねこのなく頃に~煉獄~ 海猫鸣泣之时:炼狱
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 波乃渉 Vocals by: 志方あきこ
Electric Guitar: 伊藤浩紀 Bouzouki, Jura: 田代耕一郎 Violin: 壷井彰久
Whistle, Recorder: 安井敬 Marimba, Percussions: 大石真理恵
09.調和~泡沫の子守唄~ 谐韵:泡沫摇篮曲
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
10.久遠の海 久远之海
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Nylon Strings Guitar, Soprano Guitar, 12 Strings Guitar: ゴンザレス三上 (GONTITI) Violin: 大貫聖子
11.アオイロ缶詰 蓝色罐头
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Piano: 中西康晴 Acoustic Guitar, Eletric Guitar: 伊藤浩紀 Bass: 大野弘毅 Violin: 大貫聖子
12.追想花 回忆之花
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Mandolin, Bouzouki, Acoustic Guitar: 田代耕一郎 Electric Guitar: 木原良輔 Violin: 大貫聖子
13.調和~大地の讃歌~ 谐韵:大地的赞歌
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀
14.謳う丘~Salavec rhaplanca.~ 歌颂之丘:拉普兰卡传承・司寂魔神手记
Composed & arranged by: 土屋暁 Lyrics by: 土屋暁 Vocals by: 志方あきこ
Bouzouki, Irish Bouzouki, Oud, Saz: 田代耕一郎 Violin: 壷井彰久 Percussions: 大石真理恵
15.Amnesia 记忆留白
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Ocarina: Sojiro (by the courtesy of KAZANEKOBO INC.) Piano: 中西康晴
Acoustic Guitar, Electric Guitar, Sitar: 伊藤浩紀 Marimba, Percussions: 大石真理恵
16.調和~Harmonia~ 谐韵:生命交响
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀 Violin: 大貫聖子 Percussions: 大石真理恵
Recorder: 安井敬, 松浦孝範, 庄司祐子
17.Harmonia~見果てぬ地へ~ 生命交响:向那无垠的大地
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀 Violin: 壷井彰久 Percussions: 大石真理恵
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
02.遥かなる旅路 漫漫长路
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 高橋麗子 Vocals by: 志方あきこ
Bass: 大野弘毅 Bouzouki, Oud, Jura: 田代耕一郎
Erhu: 野沢香苗 (appears by the courtesy of U-can) Ney, Kaval: Hideyuki Ishida
Percussions: 大石真理恵 Strings: 阿部美緒ストリングス Strings arranged by: 吉川清之
03.軌跡 轨迹
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: みとせのりこ Vocals by: 志方あきこ
Whistle: 安井敬 Percussions: 大石真理恵 Strings: 阿部美緒ストリングス Strings arranged by: 吉川清之
04.風と羅針盤 风与罗盘
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Piano: 中西康晴 Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀 Violin: 大貫聖子
05.調和~焔の共鳴~ 谐韵:火焰之共鸣
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Electric Guitar: 伊藤浩紀
06.埋火 余烬
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 天野月子 Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀 Violin: 大貫聖子
07.レプリカーレ 回环
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Eletric Guitar: 伊藤浩紀
08.うみねこのなく頃に~煉獄~ 海猫鸣泣之时:炼狱
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 波乃渉 Vocals by: 志方あきこ
Electric Guitar: 伊藤浩紀 Bouzouki, Jura: 田代耕一郎 Violin: 壷井彰久
Whistle, Recorder: 安井敬 Marimba, Percussions: 大石真理恵
09.調和~泡沫の子守唄~ 谐韵:泡沫摇篮曲
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
10.久遠の海 久远之海
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Nylon Strings Guitar, Soprano Guitar, 12 Strings Guitar: ゴンザレス三上 (GONTITI) Violin: 大貫聖子
11.アオイロ缶詰 蓝色罐头
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Piano: 中西康晴 Acoustic Guitar, Eletric Guitar: 伊藤浩紀 Bass: 大野弘毅 Violin: 大貫聖子
12.追想花 回忆之花
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Mandolin, Bouzouki, Acoustic Guitar: 田代耕一郎 Electric Guitar: 木原良輔 Violin: 大貫聖子
13.調和~大地の讃歌~ 谐韵:大地的赞歌
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀
14.謳う丘~Salavec rhaplanca.~ 歌颂之丘:拉普兰卡传承・司寂魔神手记
Composed & arranged by: 土屋暁 Lyrics by: 土屋暁 Vocals by: 志方あきこ
Bouzouki, Irish Bouzouki, Oud, Saz: 田代耕一郎 Violin: 壷井彰久 Percussions: 大石真理恵
15.Amnesia 记忆留白
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ Vocals by: 志方あきこ
Ocarina: Sojiro (by the courtesy of KAZANEKOBO INC.) Piano: 中西康晴
Acoustic Guitar, Electric Guitar, Sitar: 伊藤浩紀 Marimba, Percussions: 大石真理恵
16.調和~Harmonia~ 谐韵:生命交响
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀 Violin: 大貫聖子 Percussions: 大石真理恵
Recorder: 安井敬, 松浦孝範, 庄司祐子
17.Harmonia~見果てぬ地へ~ 生命交响:向那无垠的大地
Composed & arranged by: 志方あきこ Lyrics by: 志方あきこ & 篠田朋子 Vocals by: 志方あきこ
Acoustic Guitar, Electric Guitar: 伊藤浩紀 Violin: 壷井彰久 Percussions: 大石真理恵
遥かの旅へ 風は空を翔ける 見上げた暁の 彼方へ消える | 风穿越苍穹 开始漫长的旅程 去往天空中 那片黎明的彼方 |
02.遥かなる旅路 漫漫长路
歌词:
.ئۆزگىرىشچان مەنزىرە, گۈزەل كۆرۈنۈش, ئۇچرىشش, ئايرىلش
移り行く景色 美しき風景 出会い 別れ
Henüz görülmemiş yerlerin özlemiyle, durmadan yola devam
まだ見ぬ地へ憧れを抱き ただひたすらに進んでいく
.مېنىڭ بۇ ئۇرقۇم, خۇددى شامالدەك
その姿は 風の如く
どこまでも果てしなき 大陸の息吹 浴びて
見渡した地平線 目指し進もう
連なる窟 の中に 刻まれた微笑み眺め
憧れを抱きしめて 西へ
風よ吹けよ 砂の海へ 大地へ 空へ 強く
雲は流れ 導かれて 新たなる世界へと
熱き鼓動 掻き鳴らして まだ見ぬ地へと向かう
願い乗せて 続いて行く足音 遥かなる旅路
立ち昇る陽炎 は 無限の砂漠を彩り
脆弱 な旅人を哂う
灼熱の太陽滲 む汗ぬぐい
向かう風 逆らい 突き進む前へ
.داۋم ئېتەر, چېكى يوقتەك قاقاس يوللار
道なき道を進む日々
.بىراق مەن كۆزلەيمەن, ئالدىمدىكى بوستانلىقنى
この先のオアシスを目指して
辿りついた 泉の国 疲れた身体預け
雑踏へと 響き渡る 音色と美酒に酔おう
.تۇنجى ئىشتقان كۈي, شاد ئۇسۇلغا چۈشكەن كىشىلەر
初めて聴くメロディー 陽気に歌い踊る人たち
.مەستخۇش بولۇپ, كۆزلىرىمنى يۇمدۇم بىر پەس
杯を交わしながら ひとときの休息
.يۈرگەن يولچۇلۇغۇمنى ئەسلەپ
これまでの旅路を思い出して
乾く心 今一夜の 安らぎ浴びて眠れ
無くしかけた 希望を取り戻して
Bir düş gibi açan çiçekten süzülür, rayihalar hüzmesi
幻のような花が咲き 漂う香りが混ざり合う
Büyüleyici rakkaselerin esiri olur gözler ve gönüller
妖艶な踊り子たちが 目を奪う 心を奪う
Kimi vakit öylece durakalıp, kaybolduğumuz olsa da
立ち止まり 迷うこともある
Devam eder yolculuğumuz
それでも旅は続く
Umut dolu bir yürekle gözümüz ufukta koyuluruz yola
希望を胸に 前を向き 歩き出す
艶やかに咲き誇る 未知なる都は手招く
喜びに この胸は躍 る
風よ吹けよ 止むこと無く 大地へ 空へ 強く
人は集う 蒼き国へ 願いと夢を胸に
駱駝 の背に 富を乗せて 果て無き道を辿る
今再び 故郷目指す足音 終わらない旅路
Giderek uzaklaşan o güzelım manzara, visal, ayrılık
移り行く景色 美しき風景 出会い 別れ
.ناتونۇش زىمىنغا مەھلىيا بولۇپ, ئىلگىرلەيمەن قاياقلارغىچە
まだ見ぬ地へ憧れを抱き ただひたすらに進んでいく
Tıpkı bir rüzgar gibi
その姿は 風の如く
移り行く景色 美しき風景 出会い 別れ
Henüz görülmemiş yerlerin özlemiyle, durmadan yola devam
まだ見ぬ地へ憧れを抱き ただひたすらに進んでいく
.مېنىڭ بۇ ئۇرقۇم, خۇددى شامالدەك
その姿は 風の如く
どこまでも果てしなき 大陸の息吹 浴びて
見渡した地平線 目指し進もう
連なる
憧れを抱きしめて 西へ
風よ吹けよ 砂の海へ 大地へ 空へ 強く
雲は流れ 導かれて 新たなる世界へと
熱き鼓動 掻き鳴らして まだ見ぬ地へと向かう
願い乗せて 続いて行く足音 遥かなる旅路
立ち昇る
灼熱の太陽
向かう風 逆らい 突き進む前へ
.داۋم ئېتەر, چېكى يوقتەك قاقاس يوللار
道なき道を進む日々
.بىراق مەن كۆزلەيمەن, ئالدىمدىكى بوستانلىقنى
この先のオアシスを目指して
辿りついた 泉の国 疲れた身体預け
雑踏へと 響き渡る 音色と美酒に酔おう
.تۇنجى ئىشتقان كۈي, شاد ئۇسۇلغا چۈشكەن كىشىلەر
初めて聴くメロディー 陽気に歌い踊る人たち
.مەستخۇش بولۇپ, كۆزلىرىمنى يۇمدۇم بىر پەس
杯を交わしながら ひとときの休息
.يۈرگەن يولچۇلۇغۇمنى ئەسلەپ
これまでの旅路を思い出して
乾く心 今一夜の 安らぎ浴びて眠れ
無くしかけた 希望を取り戻して
Bir düş gibi açan çiçekten süzülür, rayihalar hüzmesi
幻のような花が咲き 漂う香りが混ざり合う
Büyüleyici rakkaselerin esiri olur gözler ve gönüller
妖艶な踊り子たちが 目を奪う 心を奪う
Kimi vakit öylece durakalıp, kaybolduğumuz olsa da
立ち止まり 迷うこともある
Devam eder yolculuğumuz
それでも旅は続く
Umut dolu bir yürekle gözümüz ufukta koyuluruz yola
希望を胸に 前を向き 歩き出す
艶やかに咲き誇る 未知なる都は手招く
喜びに この胸は
風よ吹けよ 止むこと無く 大地へ 空へ 強く
人は集う 蒼き国へ 願いと夢を胸に
今再び 故郷目指す足音 終わらない旅路
Giderek uzaklaşan o güzelım manzara, visal, ayrılık
移り行く景色 美しき風景 出会い 別れ
.ناتونۇش زىمىنغا مەھلىيا بولۇپ, ئىلگىرلەيمەن قاياقلارغىچە
まだ見ぬ地へ憧れを抱き ただひたすらに進んでいく
Tıpkı bir rüzgar gibi
その姿は 風の如く
翻译:
与路过的美丽风景邂逅离别
怀抱对遥远之地的憧憬向前
那身影 如同化作一阵清风
任凭这无尽的大陆气息吹拂
我要向那远方的地平线进发
无数洞窟中铭刻的微笑风景
旅者怀抱心中的憧憬而西行
烈风吹过沙漠 大地与天空
吹动白云引我到那全新世界
兴奋心情催我前往未知之地
脚步声不停歇传达我的心愿 探索漫漫长路
蜃楼将无垠的沙漠染上彩色
好似在嗤笑那脆弱的旅者们
在灼热的太阳下将汗水擦干
逆着迎面吹来的风继续前进
在这漫长的艰险道路上前进
只为寻找到前方的丰饶绿洲
在终于到达的绿洲稍作休憩
在人群中沉醉于天籁和美酒
人们在异国旋律中欢乐歌舞
觥筹交错之间是一时的休息
那旅途的记忆再次涌上心头
干渴的心在这一夜安宁睡去
连快失去的希望也重新找回
鲜花如幻放出香气飘扬空中
美丽舞女夺去我的目光和心
虽然也会有驻足停歇的迷茫
但是我依然要继续这旅途啊
紧紧怀抱希望脚步依然向前
百花簇拥中未知城市在招手
在喜悦中心好像跳起了舞蹈
烈风吹过大地与天空永不停
人们怀揣梦想向那蓝色国度
行囊驮在骆驼身上探索道路
现在再一次向故乡踏出脚步 再度漫漫长路
与路过的美丽风景邂逅离别
怀抱对遥远之地的憧憬向前
那身影 如同化作一阵清风
与路过的美丽风景邂逅离别
怀抱对遥远之地的憧憬向前
那身影 如同化作一阵清风
任凭这无尽的大陆气息吹拂
我要向那远方的地平线进发
无数洞窟中铭刻的微笑风景
旅者怀抱心中的憧憬而西行
烈风吹过沙漠 大地与天空
吹动白云引我到那全新世界
兴奋心情催我前往未知之地
脚步声不停歇传达我的心愿 探索漫漫长路
蜃楼将无垠的沙漠染上彩色
好似在嗤笑那脆弱的旅者们
在灼热的太阳下将汗水擦干
逆着迎面吹来的风继续前进
在这漫长的艰险道路上前进
只为寻找到前方的丰饶绿洲
在终于到达的绿洲稍作休憩
在人群中沉醉于天籁和美酒
人们在异国旋律中欢乐歌舞
觥筹交错之间是一时的休息
那旅途的记忆再次涌上心头
干渴的心在这一夜安宁睡去
连快失去的希望也重新找回
鲜花如幻放出香气飘扬空中
美丽舞女夺去我的目光和心
虽然也会有驻足停歇的迷茫
但是我依然要继续这旅途啊
紧紧怀抱希望脚步依然向前
百花簇拥中未知城市在招手
在喜悦中心好像跳起了舞蹈
烈风吹过大地与天空永不停
人们怀揣梦想向那蓝色国度
行囊驮在骆驼身上探索道路
现在再一次向故乡踏出脚步 再度漫漫长路
与路过的美丽风景邂逅离别
怀抱对遥远之地的憧憬向前
那身影 如同化作一阵清风
03.軌跡 轨迹
歌词:
Πνεύματα του αέρα που τριγυρνάνε στον ουρανό
τις πλαγιές και τη θάλασσα
για να προστατέψουν όλα τα πλάσματα
Ο ήχος που κάνουν τα φτερά τους
είναι σαν τον ήχο από φλάουτο
Και η μουσική αντηχεί ακόμα και τώρα
天 を渓 を断崖 を海を巡り
生きとし生ける者を守護る精霊たちの翼の
その唄笛は今も響いている
雨粒を紗 す 灰色の雲間
霞む足跡を ひとつ残して
虹の裾を曳き 色を変えながら
天の高殿 風は渡りゆく
痩せた岩間を 這う草に宿れる
幽かな鼓動の 目醒め誘 える
春に 光ありて
花の吐息 露の雫
夏よ 生命謳え
水の踊り 木々のざわめき
秋に 実を結ぶ
秋に地に 実を結ぶ
豊穣の 祭りの唄
豊穣を願う 祭りの唄
やがて 重なり行く
やがて 巡る
季節を 抱きしめ
冬の使者を招ぶ 灰色の雲間
風は荒野 の
薄氷 を 渡る
Ο αέρας πού έρχεται μισάνοιξε το παράθυρο
πού αντανακλά στη μνήμη πού μυστικά κοιμάται
Είναι ένα διαφανές ίχνος λάμψης
διαρκούς προσευχής
窓越しにさす細い風が
ひそやかに眠る 記憶の欠片紗し出す
それは透明に耀く 古い永い祈りの軌跡
高く 渓を抜けて
雫散らす 川の流れ
天に 羽を広げ
虹を渡る 光の軌道
疾れ 風の音よ
疾れこの 風の音よ
祝福の 唄を奏で
祝福の楽と 唄を奏で
永久 に 綴り行く
永久にこの 終わりのない
物語 続くように
旅路が 続くように
あまねく世界に刻印 まれた
ヒトたちの知らぬ その標 は
精霊の指が 綴りし文字
永久に 果てぬ祈り
黒き奇岩 の面 に
白き砂の翳
凍る湖水 の鏡に
寄せる海波 の手に
老 き大樹の幹に
細き 草の蔓 に
そらに描かれた 祝福
土に記した 精霊の残せし 軌跡
Πνεύματα του αέρα
πού κρατάτε σε επαφή τον ουρανό και την γη
Εύχομαι η ευλογίας σας να μη τελειώσει ποτέ
天と地とをつなぐ風の精霊の
祝福の永久に絶えんことを
τις πλαγιές και τη θάλασσα
για να προστατέψουν όλα τα πλάσματα
Ο ήχος που κάνουν τα φτερά τους
είναι σαν τον ήχο από φλάουτο
Και η μουσική αντηχεί ακόμα και τώρα
生きとし生ける者を守護る精霊たちの翼の
その唄笛は今も響いている
雨粒を
霞む足跡を ひとつ残して
虹の裾を曳き 色を変えながら
天の高殿 風は渡りゆく
痩せた岩間を 這う草に宿れる
幽かな鼓動の 目醒め
春に 光ありて
花の吐息 露の雫
夏よ 生命謳え
水の踊り 木々のざわめき
秋に 実を結ぶ
秋に地に 実を結ぶ
豊穣の 祭りの唄
豊穣を願う 祭りの唄
やがて 重なり行く
やがて 巡る
季節を 抱きしめ
冬の使者を招ぶ 灰色の雲間
風は
Ο αέρας πού έρχεται μισάνοιξε το παράθυρο
πού αντανακλά στη μνήμη πού μυστικά κοιμάται
Είναι ένα διαφανές ίχνος λάμψης
διαρκούς προσευχής
窓越しにさす細い風が
ひそやかに眠る 記憶の欠片紗し出す
それは透明に耀く 古い永い祈りの軌跡
高く 渓を抜けて
雫散らす 川の流れ
天に 羽を広げ
虹を渡る 光の軌道
疾れ 風の音よ
疾れこの 風の音よ
祝福の 唄を奏で
祝福の楽と 唄を奏で
永久にこの 終わりのない
物語 続くように
旅路が 続くように
あまねく世界に
ヒトたちの知らぬ その
精霊の指が 綴りし文字
永久に 果てぬ祈り
黒き
白き砂の
凍る
寄せる
細き 草の
そらに描かれた 祝福
土に記した 精霊の残せし 軌跡
Πνεύματα του αέρα
πού κρατάτε σε επαφή τον ουρανό και την γη
Εύχομαι η ευλογίας σας να μη τελειώσει ποτέ
天と地とをつなぐ風の精霊の
祝福の永久に絶えんことを
翻译:
风之精灵啊 在天空 在峡谷 在大海巡回
守护着世间万千生命
它们羽翼的声音 如同清澈的笛声
那声音现在仍在回响
如织细雨在那乌云之间
留下了一个朦胧的足迹
天边彩虹的色彩变幻中
清风吹过那辽阔的长空
贫瘠岩缝中生存的植物
它们那微弱的生命律动 现在已被唤醒
春日 光洒万里
那里有群花的呼吸与滴落的露珠
夏季 赞颂生命
那里有水波的荡漾和树木的私语
秋天 果实累累
那秋日的田野里果实挂满了枝头
丰收 祭典之歌
那里的人们为了祈求丰收而歌唱
然后 轨迹重合
那时光的流转又送走了四季轮回
拥抱 每个季节
严冬到来时那乌云之间
吹过的风拂过荒芜冻土
半开的窗边吹过一阵风
映照出悄悄沉睡的记忆
那是透明而闪耀的 永远的祈愿的轨迹
高高 穿越峡谷
沿着那水花四溅奔腾不息的河川
在天 展翅飞翔
那光之轨道跨越了七色彩虹之桥
疾驰 风之谐韵
那清风的声音远远跨越天空传来
奏响 祝福之歌
一起弹奏和吟唱出那祝福的歌谣
永远 将其连接
轨迹 永无终结
为将那故事传承
为将那旅途继续
在这世上各处刻印的
那人们所未知的印记
精灵指尖拼出的文字
那是永久无尽的祈愿
在黑色岩石上
在白沙的背面
在冰湖水镜里
在涌动海浪间
古树的枝干中
蔓延的细草下
还有那天空中 刻画的祝福啊
铭刻于土地上 精灵们留下的 轨迹
将天地连接的风之精灵
望其咏唱之祝福永无断绝
风之精灵啊 在天空 在峡谷 在大海巡回
守护着世间万千生命
它们羽翼的声音 如同清澈的笛声
那声音现在仍在回响
如织细雨在那乌云之间
留下了一个朦胧的足迹
天边彩虹的色彩变幻中
清风吹过那辽阔的长空
贫瘠岩缝中生存的植物
它们那微弱的生命律动 现在已被唤醒
春日 光洒万里
那里有群花的呼吸与滴落的露珠
夏季 赞颂生命
那里有水波的荡漾和树木的私语
秋天 果实累累
那秋日的田野里果实挂满了枝头
丰收 祭典之歌
那里的人们为了祈求丰收而歌唱
然后 轨迹重合
那时光的流转又送走了四季轮回
拥抱 每个季节
严冬到来时那乌云之间
吹过的风拂过荒芜冻土
半开的窗边吹过一阵风
映照出悄悄沉睡的记忆
那是透明而闪耀的 永远的祈愿的轨迹
高高 穿越峡谷
沿着那水花四溅奔腾不息的河川
在天 展翅飞翔
那光之轨道跨越了七色彩虹之桥
疾驰 风之谐韵
那清风的声音远远跨越天空传来
奏响 祝福之歌
一起弹奏和吟唱出那祝福的歌谣
永远 将其连接
轨迹 永无终结
为将那故事传承
为将那旅途继续
在这世上各处刻印的
那人们所未知的印记
精灵指尖拼出的文字
那是永久无尽的祈愿
在黑色岩石上
在白沙的背面
在冰湖水镜里
在涌动海浪间
古树的枝干中
蔓延的细草下
还有那天空中 刻画的祝福啊
铭刻于土地上 精灵们留下的 轨迹
将天地连接的风之精灵
望其咏唱之祝福永无断绝
04.風と羅針盤 风与罗盘
呼ぶ声は 風にこだまして 広がる エネルギー この胸で 受けとめるよ いつだって 君を求め 翔ける 空 羽ばたく 鳥と共に 自由に 舞う 光の欠片 浴びて まっすぐに 隠された暗号さえも 嘘だらけの地図だって 大丈夫 駆け抜けろ ためらう事なく 願いは エネルギー 限られた 時間の枠さえ 飛び越え 君との未来 掴むよ 吹く 風は透明の弦 はじいて 今 疲れを浚う調べ 奏でるよ 朝霧によぎる迷いも 深い夜の孤独にも 負けない 駆け抜けろ 早鐘を打つ 鼓動は シグナル 諦めない 心に宿る羅針盤は ずっと君を 目指し続けてるから 約束はまだ 君と僕を つないでいる 大切な絆 俯いていた あの日の僕より 今日の方が 明日の方が 君に近くなるはずだから Mag die Winternacht mich frieren 寒い冬の夜でも Mag die Sommerhitze glühn 暑い夏の日差しでも Mag es heftig um mich stürmen 激しい嵐の中でも Und ich mit Dreck besudelt sein, na und 泥だらけになっても 大丈夫 Wenn ich stolpere, steh ich auf つまずいても 立ちあがるよ Werd ich verletzt, lauf ich nicht davon 傷ついても 逃げ出さない Die Antwort liegt noch fern 答えは まだ遠くにあるから Drum schau ich unbeirrt nach vorn 迷わないで 前だけを見よう Ums wunde Herz die frische Brise すりむいた心に 新しい風が吹くよ 駆け抜けろ ためらうな 前へ前へ 進め進め もっともっと早く 光だって追い抜いて行け 呼ぶ声は 風にこだまして 広がる エネルギー この胸で 受けとめるよ いつだって 君を求め 翔けて行くよ 駆け抜けろ ためらう事なく 願いは エネルギー 限られた 時間の枠さえ 飛び越え 君との未来 掴むよ Sind die vielen Wege erst genommen 沢山の分岐を乗り越えたら Werd ich zu dir gelangen 君のいる場所にたどり着くよ Warte lächelnd noch auf mich 君は微笑って待っていて Gleich bin ich da もうすぐ届くよ Nur immer Wind und Kompass nach 風と羅針盤の示す方角へ | 我的呼唤在风中回响 就让我的心接受这份 渐渐扩大起来的能量 无论何时都为寻找你 而飞翔 与自由飞翔长空的鸟 在光的碎片中起舞吧 无论是那隐秘的暗号 还是满是错误的海图 没关系 现在出发 没有犹豫 心愿就是 我的能量 时空的限制也能飞越 去往与你一起的未来 拂过的风是透明的弦 弹奏扫尽疲劳的旋律 无论是那晨雾的迷茫 还是深夜的孤独我都 不会输 现在出发 聆听心跳 那心跳就是我的信号 因为心中的罗盘一直 指向你 我决不放弃 你我的那约定依然是 连结两人的重要羁绊 比起回忆中那日的我 今天的我 明日的我 一定和你更加接近吧 无论是寒冬之夜 还是盛夏酷暑 无论是狂风肆虐 还是满身泥水 没关系 如果我跌倒 我会再度站起 如果我受伤 我也不会逃跑 答案仍然很远 不要迷茫 正视前方 清新的风将会吹拂受伤的心 现在出发 不要犹豫 向前向前 前进前进 再快一点 再快一点 让光也赶不上 前进 我的呼唤在风中回响 就让我的心接受这份 渐渐扩大起来的能量 无论何时都为寻找你 而飞翔 现在出发 没有犹豫 心愿就是 我的能量 时空的限制也能飞越 去往与你一起的未来 穿越过无数道路 我将到达你的身边 你要微笑着等着我 我很快就到 以风与罗盘指示的方向 |
05.調和~焔
の共鳴~ 谐韵 :火焰之共鸣 奪い与え燃えゆく 赤き青き炎 めぐり行く時の輪と 重なり踊る | 焚毁又给予 红色蓝色的火焰 时间流转中 它们交相着 起舞 |
06.埋火 余烬
歌词:
Fühle ich mich besser, wenn ich alles niederbrenne?
すべて焼きつくしたら楽になれますか
Fühle ich mich frei, wenn ich alles niederbrenne?
すべて焼きつくしたら自由になれますか
Wird es wie früher
すべてを失くしたら
Wenn ich alles verliere?
元通りになりますか
君ノ描イタ 夢物語ニハ
僕ノ居場所ハ モウ無カッタ
夢ト現 ドチラカ選ブナラ
僕ハ現実ヲ選ビタイ
気付かないのなら
君ヲ置キ去リニ僕ガ逃ゲテ行ク理由モ
思い知ってほしい
制裁ノ炎ガ意味スル先ニ或ルモノモ
誰 がために人は争い
空蝉 を護るために牙を剥くの
約束の地は枯れ落ちて
終末の叫び声が軋み蠢 いてる
愛シタ日々ガ 残骸ニナル 僕ノ心ノ炎
Die durch den Wind flatternde Flamme weiß nicht
風に流された炎は
Wie sie sich erlöschen kann
その身を消す手立てを知らない
Wäre es besser
ならばいっその事
Alles in Schutt und Asche zu legen?
まっさらな焦土にしてしまおうか
君ノ描イタ 夢物語ヘト
僕ハ 砲撃ヲ差シ向ケヨウ
僕ノ愛ガ安物ニナルナラ
総 テ灰ヘト変ワレバイイ
壊れないのなら
君ガ組ミ立テタ壁モ正解ノ在処モ
壊せばいいのだと
制裁ノ炎ノ渦ニ此ノ身ヲ葬ロウ
君の声を抱 くほどに
もう二度と戻れない軌跡を想う
赤く昇る陽炎 の中
美しい響きさえも煙に成り果てる
Ist diese Flamme heiß?
この炎は熱いですか?
Oder kalt?
それとも冷たいでしょうか?
Hast Du immer noch das Feuer der Liebe für mich?
君の心は熱いままですか?
Oder ist das Feuer erloschen?
それとも冷たくなりましたか?
僕ノ涙位ジャ 此ノ痛ミハ消セナイカラ
君の腕に抱かれながら
愛を紡いだ
果てのない旅路の先に
未来などないと知っても
気付かないのなら
君ノ王国ノ規律ヲ破ッタ理由ヲ
思い知ってほしい
制裁ノ炎ガ意味スル先ニ或ルモノヲ
誰がために人は争い
空蝉を護るために牙を剥くの
約束の地は枯れ落ちて
終末の叫び声が軋み蠢いてる
愛シタ日々ガ 残骸ニナル 僕ノ心ノ炎
すべて焼きつくしたら楽になれますか
Fühle ich mich frei, wenn ich alles niederbrenne?
すべて焼きつくしたら自由になれますか
Wird es wie früher
すべてを失くしたら
Wenn ich alles verliere?
元通りになりますか
君ノ描イタ 夢物語ニハ
僕ノ居場所ハ モウ無カッタ
夢ト
僕ハ現実ヲ選ビタイ
気付かないのなら
君ヲ置キ去リニ僕ガ逃ゲテ行ク理由モ
思い知ってほしい
制裁ノ炎ガ意味スル先ニ或ルモノモ
約束の地は枯れ落ちて
終末の叫び声が軋み
愛シタ日々ガ 残骸ニナル 僕ノ心ノ炎
Die durch den Wind flatternde Flamme weiß nicht
風に流された炎は
Wie sie sich erlöschen kann
その身を消す手立てを知らない
Wäre es besser
ならばいっその事
Alles in Schutt und Asche zu legen?
まっさらな焦土にしてしまおうか
君ノ描イタ 夢物語ヘト
僕ハ 砲撃ヲ差シ向ケヨウ
僕ノ愛ガ安物ニナルナラ
壊れないのなら
君ガ組ミ立テタ壁モ正解ノ在処モ
壊せばいいのだと
制裁ノ炎ノ渦ニ此ノ身ヲ葬ロウ
君の声を
もう二度と戻れない軌跡を想う
赤く昇る
美しい響きさえも煙に成り果てる
Ist diese Flamme heiß?
この炎は熱いですか?
Oder kalt?
それとも冷たいでしょうか?
Hast Du immer noch das Feuer der Liebe für mich?
君の心は熱いままですか?
Oder ist das Feuer erloschen?
それとも冷たくなりましたか?
僕ノ涙位ジャ 此ノ痛ミハ消セナイカラ
君の腕に抱かれながら
愛を紡いだ
果てのない旅路の先に
未来などないと知っても
気付かないのなら
君ノ王国ノ規律ヲ破ッタ理由ヲ
思い知ってほしい
制裁ノ炎ガ意味スル先ニ或ルモノヲ
誰がために人は争い
空蝉を護るために牙を剥くの
約束の地は枯れ落ちて
終末の叫び声が軋み蠢いてる
愛シタ日々ガ 残骸ニナル 僕ノ心ノ炎
翻译:
将一切都燃尽就会变得开心吗?
将一切都燃尽就会变得自由吗?
如果失去了一切
就会回到原先的样子吗?
在你描绘的梦幻物语中
我已经看不到我的身影
若从梦想和现实中择一
我宁愿去选择残酷现实
如果你还未察觉
我丢下你一个人而离开的理由
那么我将告诉你
制裁之火焰还存在的某个深意
人们为何而争斗不休
难道是为保护自己而兵刃相向
那约定之地成为废墟
宣告终结的叫声也在蠢蠢欲动
曾爱过的每日 化作残骸 我心中的火焰 已被点燃
那火焰顺风而行
不知可去向何方
将此地化为焦土
是否会变得更好
向你描绘的梦幻物语里
我要送上那猛烈的炮击
若我的爱如此不值一文
还不如让一切化为灰烬
若它们不会倒塌
你所垒砌的高墙与答案的所在
那只需摧毁就好
就让制裁的火焰将我身体埋葬
愈是要抓紧你的声音
愈是怀想你我永不返回的轨迹
在冉冉的血红热气中
最美丽的话语也化为一缕轻烟
这火焰是热
抑或是冷?
你对我的爱
又是冷还是热呢?
因为仅凭我的眼泪 还不足以拂去这伤痛
被你的双臂紧拥着
我唱起爱的歌谣
尽管无尽旅途前方
未来注定是黑暗
如果你还未察觉
将你的王国的规律打破的理由
那么我将告诉你
制裁之火焰还存在的某个深意
人们为何而争斗不休
难道是为保护自己而兵刃相向
那约定之地成为废墟
宣告终结的叫声也在蠢蠢欲动
曾爱过的每日 化作残骸 我心中的火焰 已被点燃
将一切都燃尽就会变得开心吗?
将一切都燃尽就会变得自由吗?
如果失去了一切
就会回到原先的样子吗?
在你描绘的梦幻物语中
我已经看不到我的身影
若从梦想和现实中择一
我宁愿去选择残酷现实
如果你还未察觉
我丢下你一个人而离开的理由
那么我将告诉你
制裁之火焰还存在的某个深意
人们为何而争斗不休
难道是为保护自己而兵刃相向
那约定之地成为废墟
宣告终结的叫声也在蠢蠢欲动
曾爱过的每日 化作残骸 我心中的火焰 已被点燃
那火焰顺风而行
不知可去向何方
将此地化为焦土
是否会变得更好
向你描绘的梦幻物语里
我要送上那猛烈的炮击
若我的爱如此不值一文
还不如让一切化为灰烬
若它们不会倒塌
你所垒砌的高墙与答案的所在
那只需摧毁就好
就让制裁的火焰将我身体埋葬
愈是要抓紧你的声音
愈是怀想你我永不返回的轨迹
在冉冉的血红热气中
最美丽的话语也化为一缕轻烟
这火焰是热
抑或是冷?
你对我的爱
又是冷还是热呢?
因为仅凭我的眼泪 还不足以拂去这伤痛
被你的双臂紧拥着
我唱起爱的歌谣
尽管无尽旅途前方
未来注定是黑暗
如果你还未察觉
将你的王国的规律打破的理由
那么我将告诉你
制裁之火焰还存在的某个深意
人们为何而争斗不休
难道是为保护自己而兵刃相向
那约定之地成为废墟
宣告终结的叫声也在蠢蠢欲动
曾爱过的每日 化作残骸 我心中的火焰 已被点燃
07.レプリカーレ 回环
歌詞:
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
けれど 人々は 何一つ 気付くことなく
黒い空を裂いた 三日月は白く
そっと枝を飾り 暗い森照らした
赤い 果実齧 り 見渡した街は
誰も訪れない 朽ち果てた王国
目を閉じて心深く 聴こえだす痛みたち ざわめく
————共鳴シテ 環ヲ描イテ 想イ アフレ ハジケル
哀しみに囚われ 苦しみに縛られ
永久 の 夜を 彷徨 うの
砕け散った世界静寂 に零れ落ち
蒼い 炎 咲かせ 誘うよ
滅びの 記憶が 私に 木霊する
Gli avvertimenti per gli uomini si susseguirono:
警告は次々と 扉を叩いた
Gli uccelli caddero dal cielo
鳥は 空から落ちてゆき
Gli alberi seccarono uno dopo l'altro
木々は 次々に枯れて
Gli animali scomparvero dalla foresta
獣は 森から消えていった
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
けれど 人々は 何一つ 気付くことなく
瑠璃に染まる 蔦草は長く
欠けた天窓へと 絡み合い伸びてゆく
降り注ぐ 嘆きたちを
何一つ 掬う事できず 立ちすくむ
砕け散った世界 静寂に零れ落ち
蒼い 炎 押し寄せて
逃れられぬ悪夢 闇夜を埋め尽くし
惑う 心 歪み 乱される
明日を 無くして 何時まで 夢見るの
Il cielo fu avvolto da nubi oscure
空は 暗い雲に包まれ
La terra gemette in silenzio
大地は 静かに唸 りだした
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
けれど 人々は 何一つ 気付くことなく
Fu così che scoppiò la catastrofe
やがて 大いなる災いは 解き放たれ
Gli uomini, senza neppure il tempo per pregare
祈る時間さえも 与えられずに
Le città, coperte dal velo della morte
都は 死の帳に 包まれた
Replicare どうして
苦しみの輪廻は 続くの
Replicare どうして
哀しみの連鎖は 止まらない
滅びの 記憶が 私に 木霊する
逃げる事も 出来ず 今
哀しみに囚われ 苦しみに縛られ
永久の 夜を 彷徨い続けてる
砕け散った世界 静寂に零れ落ち
蒼い 炎 押し寄せて
逃れられぬ悪夢 闇夜を埋め尽くし
惑う 心 歪み 乱される
狂える 時間が 私を 呪縛し
壊れて 繋がり 彼の日は 繰り返す
けれど 人々は 何一つ 気付くことなく
黒い空を裂いた 三日月は白く
そっと枝を飾り 暗い森照らした
赤い 果実
誰も訪れない 朽ち果てた王国
目を閉じて心深く 聴こえだす痛みたち ざわめく
————共鳴シテ 環ヲ描イテ 想イ アフレ ハジケル
哀しみに囚われ 苦しみに縛られ
砕け散った世界
蒼い 炎 咲かせ 誘うよ
滅びの 記憶が 私に 木霊する
Gli avvertimenti per gli uomini si susseguirono:
警告は次々と 扉を叩いた
Gli uccelli caddero dal cielo
鳥は 空から落ちてゆき
Gli alberi seccarono uno dopo l'altro
木々は 次々に枯れて
Gli animali scomparvero dalla foresta
獣は 森から消えていった
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
けれど 人々は 何一つ 気付くことなく
瑠璃に染まる 蔦草は長く
欠けた天窓へと 絡み合い伸びてゆく
降り注ぐ 嘆きたちを
何一つ 掬う事できず 立ちすくむ
砕け散った世界 静寂に零れ落ち
蒼い 炎 押し寄せて
逃れられぬ悪夢 闇夜を埋め尽くし
惑う 心 歪み 乱される
明日を 無くして 何時まで 夢見るの
Il cielo fu avvolto da nubi oscure
空は 暗い雲に包まれ
La terra gemette in silenzio
大地は 静かに
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
けれど 人々は 何一つ 気付くことなく
Fu così che scoppiò la catastrofe
やがて 大いなる災いは 解き放たれ
Gli uomini, senza neppure il tempo per pregare
祈る時間さえも 与えられずに
Le città, coperte dal velo della morte
都は 死の帳に 包まれた
Replicare どうして
苦しみの輪廻は 続くの
Replicare どうして
哀しみの連鎖は 止まらない
滅びの 記憶が 私に 木霊する
逃げる事も 出来ず 今
哀しみに囚われ 苦しみに縛られ
永久の 夜を 彷徨い続けてる
砕け散った世界 静寂に零れ落ち
蒼い 炎 押し寄せて
逃れられぬ悪夢 闇夜を埋め尽くし
惑う 心 歪み 乱される
狂える 時間が 私を 呪縛し
壊れて 繋がり 彼の日は 繰り返す
翻译:
然而,人们什么也没有察觉到
苍白色的新月横贯黑色的夜空
光照在树枝上将幽暗森林照亮
啃噬红色果实 望向远方街道
那土地是无人造访的腐朽王国
闭上眼睛 在心深处 伤痛开始 喧闹不止
“——共鸣吧 轮回吧——” 记忆冲破堤防 最终爆发
被囚禁在悲哀中 被束缚在苦痛中
要在这永久的夜晚中 徘徊不定吗
这个破碎的世界 最终回归于静寂
然后挑起那熊熊苍白的火焰
毁灭的记忆在我耳边回响
警告接连不断—--
——鸟儿从天空坠落下来……
——树木一棵一棵地枯萎……
——动物渐渐从森林消失……
然而,人们仍然什么也没有察觉到
盘旋细长的藤蔓被夜染成深蓝
向破碎的天窗交缠而又伸展着
无数的叹息声在这里交织回响
我不能细细聆听只能呆然而立
破碎的世界 最终归于静寂
蓝色的火焰 悄然蔓延开来
无法逃离的噩梦 将夜埋葬
迷惑的心 开始扭曲 混乱
未来已经不在 梦境何时重来
乌云遮蔽天空
大地无声咆哮
然而,人们仍然什么也没有察觉到
最终,灾难袭来
人们连祈祷的空闲也没有
死亡的帷幕 笼罩了城市
回环 如何挣脱
这轮回难道没有终点
回环 如何挣脱
悲伤的连锁却斩不断
毁灭的记忆在我耳边回响
如今连逃走也变得不可能
囚于悲哀 缚于苦痛
继续在这永久的夜里徘徊
破碎的世界 最终归于静寂
苍白的火焰 悄然蔓延开来
无法逃离的噩梦 将夜埋葬
迷惑的心 开始扭曲 混乱
失常的时间 将我束缚
接连的毁灭 那日情景 仍然一次次重复
然而,人们什么也没有察觉到
苍白色的新月横贯黑色的夜空
光照在树枝上将幽暗森林照亮
啃噬红色果实 望向远方街道
那土地是无人造访的腐朽王国
闭上眼睛 在心深处 伤痛开始 喧闹不止
“——共鸣吧 轮回吧——” 记忆冲破堤防 最终爆发
被囚禁在悲哀中 被束缚在苦痛中
要在这永久的夜晚中 徘徊不定吗
这个破碎的世界 最终回归于静寂
然后挑起那熊熊苍白的火焰
毁灭的记忆在我耳边回响
警告接连不断—--
——鸟儿从天空坠落下来……
——树木一棵一棵地枯萎……
——动物渐渐从森林消失……
然而,人们仍然什么也没有察觉到
盘旋细长的藤蔓被夜染成深蓝
向破碎的天窗交缠而又伸展着
无数的叹息声在这里交织回响
我不能细细聆听只能呆然而立
破碎的世界 最终归于静寂
蓝色的火焰 悄然蔓延开来
无法逃离的噩梦 将夜埋葬
迷惑的心 开始扭曲 混乱
未来已经不在 梦境何时重来
乌云遮蔽天空
大地无声咆哮
然而,人们仍然什么也没有察觉到
最终,灾难袭来
人们连祈祷的空闲也没有
死亡的帷幕 笼罩了城市
回环 如何挣脱
这轮回难道没有终点
回环 如何挣脱
悲伤的连锁却斩不断
毁灭的记忆在我耳边回响
如今连逃走也变得不可能
囚于悲哀 缚于苦痛
继续在这永久的夜里徘徊
破碎的世界 最终归于静寂
苍白的火焰 悄然蔓延开来
无法逃离的噩梦 将夜埋葬
迷惑的心 开始扭曲 混乱
失常的时间 将我束缚
接连的毁灭 那日情景 仍然一次次重复
08.うみねこのなく頃に~煉獄~ 海猫鸣泣之时:炼狱
单击此处进行编辑.
Né regole Né comandamenti Né ragione
In altre parole: imprevedibile
掟も 戒律も 理由さえも不在の儘
無謀な議論のみが聳 え立つ
Ma succede
Cose spiacevoli succedono
E io ne sono la causa
不測の事態は 無粋に訪れ
醜悪な物語は生れ堕ち
我が内より禍 は流れ出す
Ancora non capisci?
何時に為れば 解するのだろうか?
Niente di cui nutrirmi
Mi fanno morire di fame
Mi fanno morire credendo di poter prevedere
只の一つも糧に出来ず
さあ飢え 朽ちてゆけ
真理の在り処を妄信し 渇望の果てに 倒れ朽ちてゆけ
Pagliacci, impazzite in sogni dorati
Sulla scena bagnata di colpe
道化師の群れよ 黄金の夢に狂え
罪に濡れた舞台の上で
Caricato l'orologio rotto
anche stanotte si rialza il sipario della tragedia
壊れた時計の螺子 を巻き
今宵も再び 悲劇の幕は上がる
Su, tenendoci per mano danziamo in infinita disperazione
Aperto il catenaccio, verso una nuova gabbia
Fino alla fine di una notte che non avrà alba
さあ手を取り踊ろう 終わりなき絶望の世界を
さあ鍵を開き 新しき檻の中へ
二度と明けぬ夜の果てへ
Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
Mai potrò liberarmi dal tuo incantesimo
Se questa pena deve durare, almeno una volta abbi pietà
ベアトリーチェ 残酷な魔女
類まれなる美貌
ベアトリーチェ 気紛れな優しさ
永遠に私を縛める存在
この苦しみから逃れる事が叶わないのなら
どうか今一度の慈悲を与えてくれ
Piena di pianto è l'isola cupa e deserta
Sul suolo si riversa inesauribile tristezza
昏迷の孤島は 嘆きに満たされ
尽きぬ悲しみは 大地へと注ぎ降る
Più volte s'attraversa il dedalo della disperazione
Aperta la porta sbarrata, ride la verità
失意の迷宮を 幾度潜り抜けて
閉ざされた扉を開けば 真実が嘲笑 う
Miscuglio d'amore e odio
s'alza stanotte il sipario d'una nuova commedia
愛情と憎しみを織り成せば
今宵も新たな 喜劇の幕が上がる
Notte del giudizio
in cui ogni cosa è ridotta in cenere
L'afflizione delle offerte sacrificali sarà avvolta
nelle fiamme del purgatorio
総てを焼き尽くす 審判の夜
嘆きの供物達は煉獄 の炎に抱かれる
Numerose le trappole già predisposte
Il segreto delle streghe rimarrà tale
研ぎ澄まされた 数多の罠
魔女たちの秘密は 明かされる事はない
Su, affondate le unghie! Fino a farle cadere
Su, piangete e urlate! Fino a perdere la voce
Su, fuggite! Fino a perdere il respiro
さあ爪を立てて剥 がれ落ちるまで
さあ泣き叫んで 声が嗄 れるまで
さあ逃げ出して 息絶えるまで
Sull'isola arsa dalla malvagità
悪意に焦げた島の上で
In altre parole: imprevedibile
掟も 戒律も 理由さえも不在の
無謀な議論のみが
Ma succede
Cose spiacevoli succedono
E io ne sono la causa
不測の事態は 無粋に訪れ
醜悪な物語は生れ堕ち
我が内より
Ancora non capisci?
何時に為れば 解するのだろうか?
Niente di cui nutrirmi
Mi fanno morire di fame
Mi fanno morire credendo di poter prevedere
只の一つも糧に出来ず
さあ飢え 朽ちてゆけ
真理の在り処を妄信し 渇望の果てに 倒れ朽ちてゆけ
Pagliacci, impazzite in sogni dorati
Sulla scena bagnata di colpe
道化師の群れよ 黄金の夢に狂え
罪に濡れた舞台の上で
Caricato l'orologio rotto
anche stanotte si rialza il sipario della tragedia
壊れた時計の
今宵も再び 悲劇の幕は上がる
Su, tenendoci per mano danziamo in infinita disperazione
Aperto il catenaccio, verso una nuova gabbia
Fino alla fine di una notte che non avrà alba
さあ手を取り踊ろう 終わりなき絶望の世界を
さあ鍵を開き 新しき檻の中へ
二度と明けぬ夜の果てへ
Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
Mai potrò liberarmi dal tuo incantesimo
Se questa pena deve durare, almeno una volta abbi pietà
ベアトリーチェ 残酷な魔女
類まれなる美貌
ベアトリーチェ 気紛れな優しさ
永遠に私を縛める存在
この苦しみから逃れる事が叶わないのなら
どうか今一度の慈悲を与えてくれ
Piena di pianto è l'isola cupa e deserta
Sul suolo si riversa inesauribile tristezza
昏迷の孤島は 嘆きに満たされ
尽きぬ悲しみは 大地へと注ぎ降る
Più volte s'attraversa il dedalo della disperazione
Aperta la porta sbarrata, ride la verità
失意の迷宮を 幾度潜り抜けて
閉ざされた扉を開けば 真実が
Miscuglio d'amore e odio
s'alza stanotte il sipario d'una nuova commedia
愛情と憎しみを織り成せば
今宵も新たな 喜劇の幕が上がる
Notte del giudizio
in cui ogni cosa è ridotta in cenere
L'afflizione delle offerte sacrificali sarà avvolta
nelle fiamme del purgatorio
総てを焼き尽くす 審判の夜
嘆きの供物達は
Numerose le trappole già predisposte
Il segreto delle streghe rimarrà tale
研ぎ澄まされた 数多の罠
魔女たちの秘密は 明かされる事はない
Su, affondate le unghie! Fino a farle cadere
Su, piangete e urlate! Fino a perdere la voce
Su, fuggite! Fino a perdere il respiro
さあ爪を立てて
さあ泣き叫んで 声が
さあ逃げ出して 息絶えるまで
Sull'isola arsa dalla malvagità
悪意に焦げた島の上で
翻译:
没有规律 没有道理 没有缘由
一言以蔽之:不可预知
然而恶劣的事态终究发生
原因却在于我自身
你还不明白吗?
得不到食粮 我饥渴而死
因为我轻信他们妄称可以预言的谎话
小丑们在罪孽的舞台上
沉醉于黄金的幻梦
旋紧那腐朽时钟的发条
今夜 悲剧再度上演
来 牵起手来 在绝望之中起舞
打开锁吧 进入那崭新的牢笼
直到这永无黎明的夜之尽头
贝阿朵莉切!你是残酷的魔女
你的美貌无人能及
贝阿朵莉切!喜怒无常的魔女
是你将我永远束缚
若我注定难逃痛苦 请赐予我解脱
叹息响彻黑暗的荒岛
悲伤浸润每一寸土地
数度穿越绝望的迷宫
打开紧锁的门 却只见真实在嘲笑
爱与憎相混淆
今夜 喜剧首度开幕
在燃尽一切的审判之夜
活祭们的哀嚎被炼狱之火环抱
无数的陷阱已经挖好
魔女的秘密无人得知
来!磨砺指甲,直到指甲脱落!
来!嚎啕大哭,直到声音嘶哑!
来!尽情逃跑,直到无法呼吸!
在这被恶意炙烤的岛上
没有规律 没有道理 没有缘由
一言以蔽之:不可预知
然而恶劣的事态终究发生
原因却在于我自身
你还不明白吗?
得不到食粮 我饥渴而死
因为我轻信他们妄称可以预言的谎话
小丑们在罪孽的舞台上
沉醉于黄金的幻梦
旋紧那腐朽时钟的发条
今夜 悲剧再度上演
来 牵起手来 在绝望之中起舞
打开锁吧 进入那崭新的牢笼
直到这永无黎明的夜之尽头
贝阿朵莉切!你是残酷的魔女
你的美貌无人能及
贝阿朵莉切!喜怒无常的魔女
是你将我永远束缚
若我注定难逃痛苦 请赐予我解脱
叹息响彻黑暗的荒岛
悲伤浸润每一寸土地
数度穿越绝望的迷宫
打开紧锁的门 却只见真实在嘲笑
爱与憎相混淆
今夜 喜剧首度开幕
在燃尽一切的审判之夜
活祭们的哀嚎被炼狱之火环抱
无数的陷阱已经挖好
魔女的秘密无人得知
来!磨砺指甲,直到指甲脱落!
来!嚎啕大哭,直到声音嘶哑!
来!尽情逃跑,直到无法呼吸!
在这被恶意炙烤的岛上
09.調和~泡沫の子守唄~ 谐韵:泡沫摇篮曲
母なる海へ 波は寄せて返す 優しきゆりかごに 命は芽吹く | 潮汐在涨落 向母亲般的大海温柔的摇篮 孕育了无数生命 |
10.久遠の海 久远之海
遥かな水平線 昇る朝日が 金色の雫を 波間へ零す 目覚めた珊瑚達 あざやかな世界 遠く 受け継がれゆく記憶 ゆるぎない願いのせて 今 海原に集う 全ての 生命を抱きしめ 奇跡に輝く 母なる海よ 巡り 生まれいずる 喜びと哀しみを 愛しむ強さを 私に教えておくれ 時は 運命を 連れ出して 蒼い 高波と共に 彼方へと流れ行く 旅立ちを見守る 母なる海よ 別れを畏れるこの心に 乗り越える力を 与えておくれ Oh acque marine, grembo materno! ああ 母なる海よ Voi, onde che portate mille destini! 数多の運命を運び届ける波よ Guidate a una terra fertile l'arca 新しき生命の方舟を che porta nuove vite 豊饒の大地へと導いておくれ 全ての 生命を抱きしめ 奇跡に輝く 母なる海よ 巡り 生まれいずる 喜びと哀しみを 愛しむ強さを 教えておくれ | 从遥远水平线上升起的晨光 在波浪间映照出金色的水珠 珊瑚们苏醒过来 轻轻吟唱 世界如此美丽清澄 遥远过去继承下来的记忆 承载着那不会动摇的愿望 如今 聚集在这片海洋 拥抱这世上所有的生命 闪耀奇迹 母亲般的大海啊 生命的轮回就从这里开始 请让我学会那 珍重喜悦与哀伤的坚强 时光流转 命运变迁 随着蓝色的巨浪向远方逝去 养育这世上的无数生命 见证着她们的旅程 母亲般的大海啊 请给予那些害怕告别的心 跨越挫折的力量 啊!大海,孕育我们的母亲! 您承载着千万命运 将新生生命的方舟 送往那丰饶的大陆 拥抱这世上所有的生命 闪耀奇迹 母亲般的大海啊 生命的轮回啊 就从这里开始 请教给我 喜悦与哀伤的真谛 和你所珍重的那份坚强 |
11.アオイロ缶詰 蓝色罐头
深呼吸したら 大好きなもの集めよう アオイロ缶詰 作るために 光さす海の青 水底の群青 はじけゆく泡の 切ない水色 悲しみが生み出す 暗闇があふれたら アオイロ缶詰もって 君に会いに行くよ 泣かないでね 泣かないでね 涙色より深い 海の いつも一緒に 君と笑い合えるなら 僕の大好きを たくさんあげる 見上げた空が 何処までも綺麗で アオイロ缶詰に しまいこんだ 風に揺れる花は 清らかな藍色 ひとつ摘み取って 君に届けよう 胸の奥 染めてく ブルーな気持ちだって いつかは澄み渡る 青空に還って行くよ 泣かないでね 泣かないでね 世界を彩る 素敵なものをあげる ずっと一緒に 君と信じあえるなら 僕はいつだって がんばれるんだ 心の迷路が 灰色にくすむと 大事なものも 見えなくなるから そんな時はどうか 思い出して欲しいよ ポケットの中にある 君のアオイロ缶詰を 泣かないでね 泣かないでね 零れた涙は 海の碧に溶けるよ ずっと一緒に 君と笑い合えるなら 僕はいつだって がんばれるんだ | 深深呼吸 集起最爱 只为做出 蓝色罐头 光照海蓝 水底群青 泡沫漂浮 悲伤水色 如果悲伤 让你陷入 黑暗之中 不要害怕 我会拿着 蓝色罐头 去往你所 在的地方 不要哭泣 不要哭泣 送你海蓝 比泪还深 若能一起 相互欢笑 我会给你 许多最爱 仰望天空 多么美丽 把它装进 蓝色罐头 风中花摇 蓝色清澈 摘下一朵 送去给你 心中深处 就算充满 那蓝色的 抑郁气氛 总会回到 澄空万里 一起回到 那片蓝天 不要哭泣 不要哭泣 送你彩笔 描绘世界 如果一直 相互信任 我也一定 会加油的 心中迷宫 笼罩灰色 重要之物 也会不见 这种时候 真心希望 你一定要 回想起来 在你的那 口袋之中 藏有你的 蓝色罐头 不要哭泣 不要哭泣 泪水流下 溶进海蓝 若能一起 相互欢笑 我也一定 会加油的 |
12.追想花 回忆之花
歌词:
空は霞深く 月は朧 に消え
流れ堕ちた星は 海へ漂う
想い疼く胸を そっと水に浸す
欠けた貝の縁に滲 んだ囁き
何処へ行けば消える 色褪 せぬ哀しみ
時計を止めた あの日の笑顔に未だ 囚われて
いま 闇を照らす蛍たち 波間へ咲く花のように
叶わぬ願いのせては あてもなくただ揺れて彷徨 う
走り去る潮風 珊瑚まじりの砂
あふれては零れた 貴方の幻
穢 れることの無い あたたかな想い出
振り返る度 輝き増す面影に 問いかけて
ああ 命焦がす蛍たち 夜明けに散る花のように
生まれ変われぬ心を 青白く抱き上げて 漂う
幼子のように 泣き腫らした瞼
貴方の指で 優しく撫でて
抱き締めて 不器用なその腕で
微かによぎる 過ぎし日の薫り 失うことなく
闇を照らす蛍たち 波間へ咲く花のように
叶わぬ願いのせては あてもなくただ揺れて 彷徨う
闇を照らす蛍たち 貴方へ咲く花のように
忘れえぬ願いのせて あてもなくただ揺れて 彷徨う
流れ堕ちた星は 海へ漂う
想い疼く胸を そっと水に浸す
欠けた貝の縁に
何処へ行けば消える 色
時計を止めた あの日の笑顔に未だ 囚われて
いま 闇を照らす蛍たち 波間へ咲く花のように
叶わぬ願いのせては あてもなくただ揺れて
走り去る潮風 珊瑚まじりの砂
あふれては零れた 貴方の幻
振り返る度 輝き増す面影に 問いかけて
ああ 命焦がす蛍たち 夜明けに散る花のように
生まれ変われぬ心を 青白く抱き上げて 漂う
幼子のように 泣き腫らした
貴方の指で 優しく撫でて
抱き締めて 不器用なその腕で
微かによぎる 過ぎし日の薫り 失うことなく
闇を照らす蛍たち 波間へ咲く花のように
叶わぬ願いのせては あてもなくただ揺れて 彷徨う
闇を照らす蛍たち 貴方へ咲く花のように
忘れえぬ願いのせて あてもなくただ揺れて 彷徨う
翻译:
天空中深深的霞光 月亮在朦胧中潜藏
从苍穹落下的星辰 慢慢漂向那片海洋
把那苦于思念的心 轻轻地放进海水里
从破碎的海螺壳中 传出了大海的私语
这刻骨铭心的悲哀 究竟如何才能拂去
时间已经停止 我却依然沉浸那日微笑
如今
照亮黑暗的萤火虫啊 好似波浪间盛开的花
将那无果的愿望承载 只是漫无目的地彷徨
海风悄悄拂过海面 海沙在珊瑚间沉睡
那潮水的涨涨落落 好似你的亦真亦幻
我那温暖的记忆啊 没有沾染一点污秽
在我回头之时 向愈发闪耀的脸庞寻问
啊啊
燃烧生命的萤火虫啊 好似黎明前凋谢的花
将那不变的愿望承载 在它们蓝白的光芒里
像小孩子一样哭肿了眼眶
又被你的手指温柔地抚摸
用这手笨拙地紧紧拥抱着
为不让那去日的淡香散失
照亮黑暗的萤火虫啊 好似波浪间盛开的花
将那无果的愿望承载 只是漫无目的地彷徨
照亮黑暗的萤火虫啊 那是只为你盛开的花
将那难忘的愿望承载 只是漫无目的地彷徨
天空中深深的霞光 月亮在朦胧中潜藏
从苍穹落下的星辰 慢慢漂向那片海洋
把那苦于思念的心 轻轻地放进海水里
从破碎的海螺壳中 传出了大海的私语
这刻骨铭心的悲哀 究竟如何才能拂去
时间已经停止 我却依然沉浸那日微笑
如今
照亮黑暗的萤火虫啊 好似波浪间盛开的花
将那无果的愿望承载 只是漫无目的地彷徨
海风悄悄拂过海面 海沙在珊瑚间沉睡
那潮水的涨涨落落 好似你的亦真亦幻
我那温暖的记忆啊 没有沾染一点污秽
在我回头之时 向愈发闪耀的脸庞寻问
啊啊
燃烧生命的萤火虫啊 好似黎明前凋谢的花
将那不变的愿望承载 在它们蓝白的光芒里
像小孩子一样哭肿了眼眶
又被你的手指温柔地抚摸
用这手笨拙地紧紧拥抱着
为不让那去日的淡香散失
照亮黑暗的萤火虫啊 好似波浪间盛开的花
将那无果的愿望承载 只是漫无目的地彷徨
照亮黑暗的萤火虫啊 那是只为你盛开的花
将那难忘的愿望承载 只是漫无目的地彷徨
13.調和~大地の讃歌~ 谐韵:大地的赞歌
物語は集う 広大な大地へ 豊穣の息吹受け 幾億の命 煌めく | 广 袤大地上 故 事聚集了起来丰收的气息 吹拂让万物闪耀 |
14.謳う丘~Salavec rhaplanca.~ 歌颂之丘:拉普兰卡传承・司寂魔神手记
歌词:
pauwel sos khal waats melenas yor
(大切な人を護る為の力)
salavec rhaplanca
[1] jy ra cc ci ce je xa jy ra cc ci ce je xa rcc jy ra cc ar foul
[2] Yee hhh re sss Yee ttt we sss vvi Yee hhh re ar foul ciel
[3] Haaa tie yor ini en nha parge yor ar foul ciel
[4] yyya jjje ZZZa tte ggi
[5] ar foul ciel
[1] Wee ki ra linen melifan heighte
(語りましょう、戦争の歴史を)
[2] ya ya re cause dor ya ya akata cyuie
(呪われた地の 悲しい物語)
[1] garlden LELENTAS degle syunaht
(レレンタスの町は何も残らなかった)
[2] stelled viega clemezen dsier
(奪い合う刃、狂った欲望…)
[1] den diviega gyenel swant der dilete
(だが、偉大なる魔導士が 神の加護をもってこの地を救った)
[2] ya ya deleir saash ya ya yassa ruinie jenge
(災いの神 そして敵を壊滅)
[1] en prasrity skit flip sarrifis
(そして神は、生け贄を捧げる事と引き替えに、繁栄を約束した)
[2] zwihander gat heighte en endia
(呪われた戦争は勝利し終わらせた)
魔の神祀り栄 える 街の門の脇
歌姫と騎士の少年は 二人暮らしていた
幼き頃"独り"が "独り"と出逢いて
愛で合うも 契りの木の実を 姫は食べず謳う
「刻の歯車止めて 永久に二人過ごせたら…」
届かぬ 願いは 神の姫故
闇が地震う時 姫は曳かれ連れられた
結いだ手と手 剣に裂かれ
少年は唯一人 誓いを胸に駆けゆく
wee yant gagis whai re sarrifis rhaplanca
enesse ridalnae tasyue omnis mea ah a
(何故ラプランカが生け贄なのか!?僕にとって、掛け替えのない大切な人なのに...)
wee guwo gagis whai manafeeze ouwua walasye
cause gauzewiga cupla ar mea
(世の中にはこんなにもたくさんの人がいるのに、何故!?)
[1] deleir saash deleir saash sarrifis melvaz rhaplanca
(災いの神よ 災いの神よ 花嫁ラプランカを贄に捧げん)
[2] Was quel gagis gyusya ar ciel en jass pauwel etealune celetille dsier echrra ee deleir saash
(この地を支配する力を!永遠の力と富を!神よ!共鳴せよ!)
[1] engassya sarrifis gyengyat gool phiz gyajlee grandus nozess omnis ciel
(生け贄をよこせ 飢えた肉体でむさぼり食う 罪人を護り 世界を潰す)
[2] Rrha quel gagis gyengyat melvaz prooth 1 en skit yehah 999 warasye hartes
(1人の「嫁」の血を啜りむさぼり喰らい賜え!!愛する999人の幸せを約束せよ!!)
[2] deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here gyengyat her rhaplanca
(魔神よ来たれや!魔神よ来たれや!魔神よ来たれや!ラプランカをむさぼり食え!)
[3] Rrha quel ga yehar spitze wearequewie manafeeze melenas melvaz mea tek kierre rhaplanca
(ラプランカの自由を解放したい!お願いだ、生きていてくれ、僕の愛しい人よ! 今行く!ラプランカ!!)
jastil gigeadeth deleir saash
(いくぞ!鋼鉄の魔神!)
[1] 贄たる嫁 我の全てに! 叶わぬなら 血に災いを!
[2] 逃げよ姫! 光の袂 へ! 魔の神弑奉れや!
sos melenas 1 sos 999 sos yehah mea stelled yuez
(一人の愛する人のために 999人のために 己が幸せのために 互いに奪い合う)
[1] 血濡れた街の民が栄える為に 姫に課し贖罪 解き放て!
[2] この地を穣り 数多の御魂 定め破りて 呪われよ!
a faf granme rhaplanca stel spitze deleir saash
(恐れるな、姫だけを想え 神の懐に飛び込め)
a faf granme rhaplanca stel manaf deleir saash
(恐れるな、姫だけを想え 神の心臓を貫け!!!)
savath saash prooth yehar yasra quive
(神の血がほとばしる 訪れる優しい静寂)
「幾千の魂 裂いて 万の剣 受けようと
構わない 君だけが せかいのすべて…」
贄の血啜 る魔は 皆焼き尽くせばいい
唯 一羽の小鳥でも 少年には世界 そのもの
雫零 す姫を 抱きしめ瞼閉じる
ずっと共にいるからと 胸に誓いて
van kil walasye van nozess omnis ciel was yea ra wearequewie
(人を殺めることになっても、世界中を敵に回すことになっても
それでラプランカが助かるのなら僕は迷わずそれをするよ)
[1] Wee ki ra linen melifan heighte
(語りましょう、戦争の歴史を)
[2] ya ya re cause dor ya ya akata cyuie
(呪われた地の 悲しい物語)
[1] garlden LELENTAS degle syunaht
(レレンタスの町は何も残らなかった)
[2] stelled viega clemezen dsier
(奪い合う刃、狂った欲望…)
[1] re degle art re crudea garlden
(あの後、町は周りの町によって滅ぼされたのだ)
[2] nozess yura garlden nozess wasara dor
(町の力のバランスが崩れた、豊かな大地も失った)
[1] 1 en 999 stelled linen
(これが「1人と999人の戦争」と伝えられる話の全てなのである)
[2] akata stelled neen zetsfy
(あまりに残酷すぎる戦争の話なのである)
enne yehah yor melenas
(せめて、貴方の大切な人を幸せにしてあげて欲しい)
(大切な人を護る為の力)
salavec rhaplanca
[1] jy ra cc ci ce je xa jy ra cc ci ce je xa rcc jy ra cc ar foul
[2] Yee hhh re sss Yee ttt we sss vvi Yee hhh re ar foul ciel
[3] Haaa tie yor ini en nha parge yor ar foul ciel
[4] yyya jjje ZZZa tte ggi
[5] ar foul ciel
[1] Wee ki ra linen melifan heighte
(語りましょう、戦争の歴史を)
[2] ya ya re cause dor ya ya akata cyuie
(呪われた地の 悲しい物語)
[1] garlden LELENTAS degle syunaht
(レレンタスの町は何も残らなかった)
[2] stelled viega clemezen dsier
(奪い合う刃、狂った欲望…)
[1] den diviega gyenel swant der dilete
(だが、偉大なる魔導士が 神の加護をもってこの地を救った)
[2] ya ya deleir saash ya ya yassa ruinie jenge
(災いの神 そして敵を壊滅)
[1] en prasrity skit flip sarrifis
(そして神は、生け贄を捧げる事と引き替えに、繁栄を約束した)
[2] zwihander gat heighte en endia
(呪われた戦争は勝利し終わらせた)
魔の神祀り
歌姫と騎士の少年は 二人暮らしていた
幼き頃"独り"が "独り"と出逢いて
愛で合うも 契りの木の実を 姫は食べず謳う
「刻の歯車止めて 永久に二人過ごせたら…」
届かぬ 願いは 神の姫故
闇が地震う時 姫は曳かれ連れられた
結いだ手と手 剣に裂かれ
少年は唯一人 誓いを胸に駆けゆく
wee yant gagis whai re sarrifis rhaplanca
enesse ridalnae tasyue omnis mea ah a
(何故ラプランカが生け贄なのか!?僕にとって、掛け替えのない大切な人なのに...)
wee guwo gagis whai manafeeze ouwua walasye
cause gauzewiga cupla ar mea
(世の中にはこんなにもたくさんの人がいるのに、何故!?)
[1] deleir saash deleir saash sarrifis melvaz rhaplanca
(災いの神よ 災いの神よ 花嫁ラプランカを贄に捧げん)
[2] Was quel gagis gyusya ar ciel en jass pauwel etealune celetille dsier echrra ee deleir saash
(この地を支配する力を!永遠の力と富を!神よ!共鳴せよ!)
[1] engassya sarrifis gyengyat gool phiz gyajlee grandus nozess omnis ciel
(生け贄をよこせ 飢えた肉体でむさぼり食う 罪人を護り 世界を潰す)
[2] Rrha quel gagis gyengyat melvaz prooth 1 en skit yehah 999 warasye hartes
(1人の「嫁」の血を啜りむさぼり喰らい賜え!!愛する999人の幸せを約束せよ!!)
[2] deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here gyengyat her rhaplanca
(魔神よ来たれや!魔神よ来たれや!魔神よ来たれや!ラプランカをむさぼり食え!)
[3] Rrha quel ga yehar spitze wearequewie manafeeze melenas melvaz mea tek kierre rhaplanca
(ラプランカの自由を解放したい!お願いだ、生きていてくれ、僕の愛しい人よ! 今行く!ラプランカ!!)
jastil gigeadeth deleir saash
(いくぞ!鋼鉄の魔神!)
[1] 贄たる嫁 我の全てに! 叶わぬなら 血に災いを!
[2] 逃げよ姫! 光の
sos melenas 1 sos 999 sos yehah mea stelled yuez
(一人の愛する人のために 999人のために 己が幸せのために 互いに奪い合う)
[1] 血濡れた街の民が栄える為に 姫に課し贖罪 解き放て!
[2] この地を穣り 数多の
a faf granme rhaplanca stel spitze deleir saash
(恐れるな、姫だけを想え 神の懐に飛び込め)
a faf granme rhaplanca stel manaf deleir saash
(恐れるな、姫だけを想え 神の心臓を貫け!!!)
savath saash prooth yehar yasra quive
(神の血がほとばしる 訪れる優しい静寂)
「幾千の
構わない 君だけが せかいのすべて…」
贄の血
ずっと共にいるからと 胸に誓いて
van kil walasye van nozess omnis ciel was yea ra wearequewie
(人を殺めることになっても、世界中を敵に回すことになっても
それでラプランカが助かるのなら僕は迷わずそれをするよ)
[1] Wee ki ra linen melifan heighte
(語りましょう、戦争の歴史を)
[2] ya ya re cause dor ya ya akata cyuie
(呪われた地の 悲しい物語)
[1] garlden LELENTAS degle syunaht
(レレンタスの町は何も残らなかった)
[2] stelled viega clemezen dsier
(奪い合う刃、狂った欲望…)
[1] re degle art re crudea garlden
(あの後、町は周りの町によって滅ぼされたのだ)
[2] nozess yura garlden nozess wasara dor
(町の力のバランスが崩れた、豊かな大地も失った)
[1] 1 en 999 stelled linen
(これが「1人と999人の戦争」と伝えられる話の全てなのである)
[2] akata stelled neen zetsfy
(あまりに残酷すぎる戦争の話なのである)
enne yehah yor melenas
(せめて、貴方の大切な人を幸せにしてあげて欲しい)
翻译:
那是守护重要的人的力量—--
——拉普兰卡传承・司寂魔神手记—--
光芒将普照万物 播撒生命之种 造就那不可思议的世界……
祈愿照亮生命的光芒 祈愿那对万物的博爱 祈愿造就无可替代的世界……
火焰的力量将降临 水路会引领人们进入全新世界……
神明啊 予我等圣光和博爱
赞颂那唯一又神奇的世界—--
来 讲述这伤痛的历史……
这诅咒之地的悲伤故事……
雷连塔斯城 已然被战火焚尽……
交合的刀剑 疯狂的欲望……
然而 伟大的魔导师凭神的加护拯救了此地……
召唤出魔神击溃了来犯的敌人……
然后 魔神以活祭为条件 保证了城市的繁荣……
如此 被诅咒的战争 胜利地结束了……
通往魔神庇护之城的大门旁边
歌姬少女和年轻的骑士住在一起
两个孤独的人 在幼时相逢
就算坠入爱河 却不能长相厮守 她如此唱到:
“如果可以将时间停止 两人永远在一起的话……”
可愿望无法实现 因为她是献给神的活祭啊—--
黑暗震颤了大地 少女被强行带走
紧紧相握的手啊 被那利剑分开
少年独自一人 在心中许下誓愿
我畏惧着……为何拉普兰卡要成为祭品啊!?
她对于我可是无法替代的,最最重要的人啊!!
我愤怒着……世上明明有那么多人
为何独有她要承受这无理的痛苦?
魔神啊!魔神啊!吾等将新娘之拉普兰卡献祭于汝!
给予吾等支配此地之力与永恒的富饶哟 魔神啊 共鸣吧!
快献上那活祭哟!让她被那饥渴的身体吞食!保佑罪人们啊!毁灭这世界啊!
饮那新娘一人的鲜血,然后如汝应许,予九百九十九人幸福哟!!
魔神降临吧!魔神降临吧!!魔神降临吧!!!吞食那献祭之拉普兰卡!!
我要让拉普兰卡自由,一定要活着,我所爱的人啊!我现在就去救你!拉普兰卡!
来啊!钢铁的魔神!
活祭的新娘 汝之一切皆我物!若汝不听神谕 即降血光之灾!
快逃啊少女 向那光明逃去啊!让我来杀掉 残忍的魔神哟!
为所爱之一人 为九百九十九人 为自身的幸福 人与魔神相争—--
解放那强加于少女身上的 只为让这血染之城的人民享受繁荣的赎罪吧!
大地的收成 无数的魂灵 破坏了誓言 定会受咒诅!
不要害怕 只为了拉普兰卡 向神的怀中扑去!!!
不要害怕 只为了拉普兰卡 贯穿魔神的心脏!!!
魔神的鲜血四溅 随后是安详沉寂
“就算千次被撕裂灵魂 万次被利剑贯穿胸膛
那也没有关系 因为你 是我世界的全部——”
饮活祭之血的魔神 全部都被烧尽才好
就算是一只小鸟 对少年来说也是整个世界—--
怀抱流泪的少女 闭上眼睛
在心中起誓永远不再分离
就算要伤害别人 就算与世界为敌 若是为了拉普兰卡 我绝不犹豫
来 讲述这伤痛的历史……
这诅咒之地的悲伤故事……
雷连塔斯城 已然被战火焚尽……
交合的刀剑 疯狂的欲望……
后来,雷连塔斯被周围的城市攻陷……
力量丧失平衡,城市丰饶的土地也失去了……
这就是后世被称作“一人与九百九十九人的战争”的传承物语……
那是一个多么残酷的战争的故事……
至少,要让你最珍重的人幸福
那是守护重要的人的力量—--
——拉普兰卡传承・司寂魔神手记—--
光芒将普照万物 播撒生命之种 造就那不可思议的世界……
祈愿照亮生命的光芒 祈愿那对万物的博爱 祈愿造就无可替代的世界……
火焰的力量将降临 水路会引领人们进入全新世界……
神明啊 予我等圣光和博爱
赞颂那唯一又神奇的世界—--
来 讲述这伤痛的历史……
这诅咒之地的悲伤故事……
雷连塔斯城 已然被战火焚尽……
交合的刀剑 疯狂的欲望……
然而 伟大的魔导师凭神的加护拯救了此地……
召唤出魔神击溃了来犯的敌人……
然后 魔神以活祭为条件 保证了城市的繁荣……
如此 被诅咒的战争 胜利地结束了……
通往魔神庇护之城的大门旁边
歌姬少女和年轻的骑士住在一起
两个孤独的人 在幼时相逢
就算坠入爱河 却不能长相厮守 她如此唱到:
“如果可以将时间停止 两人永远在一起的话……”
可愿望无法实现 因为她是献给神的活祭啊—--
黑暗震颤了大地 少女被强行带走
紧紧相握的手啊 被那利剑分开
少年独自一人 在心中许下誓愿
我畏惧着……为何拉普兰卡要成为祭品啊!?
她对于我可是无法替代的,最最重要的人啊!!
我愤怒着……世上明明有那么多人
为何独有她要承受这无理的痛苦?
魔神啊!魔神啊!吾等将新娘之拉普兰卡献祭于汝!
给予吾等支配此地之力与永恒的富饶哟 魔神啊 共鸣吧!
快献上那活祭哟!让她被那饥渴的身体吞食!保佑罪人们啊!毁灭这世界啊!
饮那新娘一人的鲜血,然后如汝应许,予九百九十九人幸福哟!!
魔神降临吧!魔神降临吧!!魔神降临吧!!!吞食那献祭之拉普兰卡!!
我要让拉普兰卡自由,一定要活着,我所爱的人啊!我现在就去救你!拉普兰卡!
来啊!钢铁的魔神!
活祭的新娘 汝之一切皆我物!若汝不听神谕 即降血光之灾!
快逃啊少女 向那光明逃去啊!让我来杀掉 残忍的魔神哟!
为所爱之一人 为九百九十九人 为自身的幸福 人与魔神相争—--
解放那强加于少女身上的 只为让这血染之城的人民享受繁荣的赎罪吧!
大地的收成 无数的魂灵 破坏了誓言 定会受咒诅!
不要害怕 只为了拉普兰卡 向神的怀中扑去!!!
不要害怕 只为了拉普兰卡 贯穿魔神的心脏!!!
魔神的鲜血四溅 随后是安详沉寂
“就算千次被撕裂灵魂 万次被利剑贯穿胸膛
那也没有关系 因为你 是我世界的全部——”
饮活祭之血的魔神 全部都被烧尽才好
就算是一只小鸟 对少年来说也是整个世界—--
怀抱流泪的少女 闭上眼睛
在心中起誓永远不再分离
就算要伤害别人 就算与世界为敌 若是为了拉普兰卡 我绝不犹豫
来 讲述这伤痛的历史……
这诅咒之地的悲伤故事……
雷连塔斯城 已然被战火焚尽……
交合的刀剑 疯狂的欲望……
后来,雷连塔斯被周围的城市攻陷……
力量丧失平衡,城市丰饶的土地也失去了……
这就是后世被称作“一人与九百九十九人的战争”的传承物语……
那是一个多么残酷的战争的故事……
至少,要让你最珍重的人幸福
15.Amnesia 记忆留白
やわらかな肩越しに 霧深く煙る森 隠された真実が 密やかに こだまする モノクロームの世界 くろい 影が 絡み合う 舞い降りてくる 光の雨に すべて はりつめてゆく 私の罪を 悼むように響く こもりうた かすれてく記憶を 揺り起こす優しい歌 あたたかな面影に 胸の奥 ざわめいた ノイズ交じりの あかい 花が 散っていく 零れ落ちてく 虚ろな夢を すべて 抱きしめ 愛おしみたい 取り残された 幼い痛みが 遠く 問いかける こもりうた たそがれに 濡れた瞳に映った 砕けては散る 光の あつめ 夜を消してゆきたい 願いを抱いて 目覚める日まで そっと 口ずさむ こもりうた | 从温柔的臂膀上望去 森林消失在浓雾之中 而那被掩藏起的真实 也在那里无声地回响 映照在眼睑上 那一片黑白的世界 黑色的影子相互缠绕着 想要沐浴这光芒的雨 让一切罪孽都被洗刷 我听到那一首摇篮曲 那是为我的罪孽叹息 唤醒我那留白的记忆 那是一首优美的歌啊 当望见那温柔的脸庞 我的心底再不能平静 那喧嚣的现实 引得我一阵阵眩晕 朦胧中红色的花儿凋亡 想要抓紧 去珍惜那 缓缓崩解的空虚之梦 残留下来的崭新伤痛 唱起那寻问的摇篮曲 日薄西山之时 那月影朦胧地摇曳 映照在我湿透的眼眸中 想要收集那破碎的光 让它们把这暗夜照亮 怀揣愿望直到梦醒时 便轻轻吟咏那摇篮曲 |
16.調和~Harmonia~ 谐韵:生命交响
遥かの旅へ 風は空を翔ける 見上げた暁の 彼方へ消える 奪い与え燃えゆく 赤き青き炎 めぐり行く時の輪と 重なり踊る 母なる海へ 波は寄せて返す 優しきゆりかごに 命は芽吹く 物語は集う 広大な大地へ 豊穣の息吹受け 幾億の命 煌めく ハルモニア 生まれゆく 愛しき調べ ハルモニア 響きあい 輝ける世界を創る 精霊の調べ 風吹く道で 旅人は駆けゆく 始まりの種火を その手に掲げ 零れ落ちる雨は 渇きを癒して 地の果てを拓いて ハルモニア 求めあい 繋がりゆく 絆を奏で ハルモニア 止め処なく 溢れ出す喜び奏でる 精霊の奇跡 ハルモニア 生まれゆく 愛しき調べ ハルモニア 響きあい 輝ける世界を創る 精霊の調べ | 风穿越苍穹 开始漫长的旅程 去往天空中 那片黎明的彼方 焚毁又给予 红色蓝色的火焰 时间流转中 它们交相着起舞 潮汐在涨落 向母亲般的大海 温柔的摇篮 孕育了无 数生命 广袤大 地上 故事聚集了起来 丰收的气息 吹拂让万物闪耀 Harmonia——那是这大地上诞生的优美旋律 Harmonia——那是交相呼应 创造闪耀世界的精灵的生命交响 旅者迎着风 在这道路上前进 创生的火种 用这手高高举起 纷扬的细雨 治愈干渴的人们 开拓这大地 那里有无数邂逅 Harmonia——那是奏出相互追寻羁绊的旋律 Harmonia——那是永不停息 奏响心中喜悦的精灵的奇迹之歌 Harmonia——那是这大地上诞生的优美旋律 Harmonia——那是交相呼应 创造闪耀世界的精灵的生命交响 |
17.Harmonia~見果てぬ地へ~ 生命交响:向那无垠的大地
夜空を超え 地平の果てに 朝焼け 生まれ落ちた 荒野へ立ち 手を広げ 耳澄ませ 私は今 始まりの歌 覚える 胸を叩く 鼓動にあわせ 願い 紡ぎ 謳おう 細く光る 祈りの欠片 重ねゆけば 世界は目覚めゆく 風は遠く 空を翔けて 遥かなる旅をゆく 生まれ消えて 巡り巡る 生命を 照らす炎よ 清く 流れ落ちて 恵み降る 雨受けて 土は満ちて 輝く花を 咲かせる 今 謳え 生まれゆく ハルモニア 明日の空へ 見果てぬ地へ 響き渡れ 何処までも | 穿越夜空 在那大地的尽头 朝霞似火 将我的身姿照亮 降生于此 临于荒野 展开双臂 侧耳聆听 如今忆起 起始之歌 与心中的悸动共鸣 将愿望织成那歌谣 那闪光的祈愿片段 若能将其连缀起来 世界终将觉醒 风穿越过长空 旅者行走那漫漫长路 万物轮回流转 火焰照亮那无数生命 清流从天而落 草木受到那雨水浸润 大地广袤丰饶 万花开放那七彩光芒 现在歌唱吧 歌唱这生命的交响 向明日的天空 向无垠的大地 无论何方都响彻那生命的谐韵 |